Читать книгу "История Рунного посоха - Майкл Муркок"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так и есть. Возможно, в таком беспрецедентном случае нам стоит вызвать подкрепление?
– С континента, – подсказал капитан. – Все верные бароны там: Адаз Промп, Бренал Фарну, Шенегар Тротт…
– Шенегара Тротта нет на континенте, – вежливо поправил король Хуон.
– …Джерек Нанкенсин, Майгель Хольст…
– Да, да, да, нам известны имена наших баронов. Но можем ли мы быть уверены в их верности?
– Я бы сказал «да», великий король-император, ведь это их солдаты погибли сегодня. Если бы они были в союзе с Мелиадусом, они бы передали своих солдат под его командование, верно?
– Твоя догадка, должно быть, справедлива. Очень хорошо, вызывайте лордов Гранбретани. Скажите, чтобы собирали все войска, какие возможно, чтобы побыстрее подавили это восстание. Передайте, что подобное положение неприемлемо для нас. Гонцов лучше отправлять с крыши дворца. Насколько нам известно, несколько орнитоптеров в нашем распоряжении еще осталось.
Где-то вдалеке приглушенно проревела огненная пушка, и тронный зал, кажется, слегка задрожал.
– В высшей степени неприемлемо, – вздохнул король-император. – Как далеко продвинулся Мелиадус за последний час?
– Захватил почти весь город, кроме дворца, блистательный монарх.
– Я всегда знал, что он лучший из моих полководцев.
Почти полночь
Барон Мелиадус сидел в своих покоях, наблюдая, как горит город.
Особенно ему понравился спектакль с орнитоптерами, гибнущими в огне над крышей дворца. Ночное небо было ясное, звезды ярко сверкали. Стоял на редкость приятный вечер. Чтобы довести его до совершенства, он призвал четырех девушек-рабынь, некогда известных музыкантш у себя на родине, и они исполняли для него сочинения Лондена Джона, лучшего композитора Гранбретани.
Какофония взрывов, криков и клацанья металла казалась ушам Мелиадуса изысканной гармоний. Он потягивал вино, рассматривая карты, и подпевал музыке.
Послышался стук в дверь, и рабыня открыла. Вошел командир пехотинцев Мелиадуса, Врасла Бели, и отвесил поклон.
– Капитан Бели?
– Вынужден сообщить, сэр, что у нас осталось мало людей. Мы и с небольшой горсткой добились удивительных результатов, сэр, но мы не удержим позиции без подкрепления. Либо так, либо перегруппировка…
– Либо вовсе выйти из города и выбрать место, удобное для битвы. Так, капитан Бели?
– Именно, сэр.
Мелиадус потер маску.
– На континенте остались подразделения орденов Волка, Стервятника и даже Хорька. Может быть, если вызвать их…
– Но хватит ли времени, сэр?
– Что ж, мы должны сделать так, чтобы хватило, капитан.
– Слушаю, сэр.
– Предложите всем пленным надеть наши маски, – посоветовал Мелиадус. – Они же видят, что мы побеждаем, и могут присоединиться к нашему ордену.
Бели отсалютовал.
– Дворец короля Хуона исключительно хорошо защищен, сэр.
– И, я уверен, будет исключительно хорошо взят, капитан.
Музыка Джона звучала, пожар разгорался, и Мелиадус не сомневался, что всё идет прекрасно. Потребуется время, чтобы захватить дворец, но он был уверен, что тот будет захвачен, Хуон уничтожен, Флана займет его место, а он, Мелиадус, станет самым могущественным человеком на свете.
Он поглядел на настенные часы. Время близилось к одиннадцати. Он поднялся с места и хлопнул в ладоши, чтобы девушки перестали играть.
– Несите паланкин, – велел он. – Я отправляюсь во Дворец Времени.
Те же четыре девушки вернулись с паланкином, он забрался внутрь и раскинулся на подушках.
Когда они медленно двинулись по коридорам, Мелиадус всё еще слышал музыку огненных пушек и крики людей, вовлеченных в битву. По-видимому, победа еще далеко, ведь даже если он уничтожит короля Хуона, могут найтись бароны, которые не захотят признать Флану королевой-императрицей. Ему потребуется несколько месяцев, чтобы собрать силы, но будет неплохо, если он объединит всех, заставив обрушить всю ненависть на Камарг и замок Брасс.
– Побыстрее, – прикрикнул он на обнаженных девушек. – Пошевеливайтесь! Нельзя опаздывать!
Если машина Тарагорма сработает, он получит двойную выгоду: доберется до своих врагов и объединит нацию.
Мелиадус счастливо вздохнул. Всё складывалось просто отлично.
Надвигалась неизбежная развязка. Герои Камарга строили планы в замке Брасс, барон Мелиадус строил планы во Дворце Времени Тарагорма, король-император Хуон стоил планы в тронном зале – и всем этим планам было суждено повлиять друг на друга. И Рунный посох, стоявший в центре этой драмы, начал оказывать влияние на всех участников. Темная Империя теперь разделилась из-за ненависти барона Мелиадуса к Хоукмуну, которого он некогда собирался использовать как марионетку, но тому хватило сил, чтобы пойти против барона. Возможно, именно в тот момент – когда Мелиадус выбрал Хоукмуна, чтобы захватить замок Брасс, – Рунный посох сделал свой первый ход. Узел затянулся настолько туго, что некоторые нити могли вот-вот порваться от напряжения…
С боем часов
В воздухе висела прохлада. Хоукмун плотнее завернулся в тяжелый плащ и поднял голову, чтобы суровым взглядом окинуть товарищей. Все смотрели на стол. Огонь в камине почти угас, однако предметы на столе были прекрасно видны.
С краю лежал Красный Амулет, исходившее от него кроваво-красное свечение играло на лицах. В нем заключалась сила Хоукмуна, дарующая владельцу неуемную энергию. Рядом были кольца Майгана с кристаллами, способные переносить любого, кто их наденет, через измерения. Гарантия возвращения для них в свое пространство и время. Тут же находился убранный в ножны Меч Рассвета. В нем помещалась армия Хоукмуна. И последним, обернутый в кусок ткани, лежал Рунный посох, штандарт Хоукмуна и его надежда.
Граф Брасс кашлянул, прочищая горло.
– Даже при наличии всех этих могущественных реликвий сможем ли мы одолеть такую империю, как Гранбретань?
– Но мы еще и под защитой замка, – напомнил Оладан. – Благодаря этому мы сумеем по собственному желанию переместиться в иное измерение и обратно. С такими средствами мы сможем долго вести партизанскую войну, пока не истощим ресурсы врага.
Граф Брасс кивнул.
– Это, конечно, верно, но я все равно сомневаюсь.
– При всем уважении, мой господин, ты привык к классическим битвам, – напомнил ему Д’Аверк. Его бледное лицо оттенял кожаный ворот темного плаща. – И тебе было бы приятнее вступить в прямое противостояние, выстроить в ряды копейщиков, лучников, кавалерию, пехоту и всех остальных. Однако у нас нет армии, чтобы вести подобную войну. Мы вынуждены наносить удары из темноты, из-за спины, исподтишка, по крайней мере пока что.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «История Рунного посоха - Майкл Муркок», после закрытия браузера.