Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна каньона шакалов - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна каньона шакалов - Франклин У. Диксон"

145
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 30
Перейти на страницу:

Джо кивнул.

— Мне, по крайней мере, так показалось. Но даже если кто-то там и был, шум, что мы подняли должно быть, его спугнул.

— Надо все же проверить, — сказал Билли Боб и посмотрел в сторону лошадей.

— Я пойду с тобой.

Когда они подошли к привязи, лошади стояли на месте и никого вокруг не было. В лунном свете особенно выделялся белый жеребец Джо. Он ласково ткнулся мордой в своего наездника, когда тот похлопал его по шее. Все остальные лошади спокойно дремали.

— Теперь нам тоже лучше идти досыпать, — сказал Билли Боб. — Завтра у нас длинный и трудный отрезок пути.

— Неплохая идея, — ответил Джо, зевая. — Тогда до завтра.

Первые лучи утреннего солнца упали через открытый полог палатки прямо на лицо Фрэнка. Он закинул руку на глаза, пытаясь снова уснул. Но в лагере уже кто-то проснулся. Снаружи послышалось какое-то шуршание, а потом раздались I тихие голоса у палатки сбоку.

— Пять минут ходьбы отсюда, — произнес первый голос. Похоже, это был Алекс. — Выйдем только на тропинку, и она приведет нас прямо куда надо.

Другой голос принадлежал Лайзе.

— Не знаю. Конечно, утреннее солнце выцветет детали, но, может быть, стоит подождать и посмотреть, где мы остановимся на следующую ночь. Вечерний свет позволит мне снимать именно так, как мне хочется.

— Ну, жди, если хочешь, — ответил Алекс. — Но так хорошо сохранившихся развалин на нашем маршруте больше не будет. Смотри, как бы тебе не упустить свой самый лучший шанс.

— Тоже верно… я подумаю, — согласилась Лайза.

Голоса стихли. Фрэнк зевнул, потянулся и стал одеваться. Натягивая сапоги, он вдруг подумал; а откуда Алекс знает, что будет дальше по маршруту? Ведь он из Сент-Луиса. Правда, во всех школах есть ребята, которые так любят изучать карты и путеводители, что в конце концов знают о каком-то крае больше тех, кто прожил там всю жизнь.

Джо все еще спал. Фрэнк наклонился к нему и потряс за плечо.

— Проснись, братишка. «Одеваться-умываться»!

В следующее мгновение Фрэнк лежал на спине, а руки Джо тянулись к его горлу. Фрэнк выставил свои руки и резким движением предотвратил захват.

— Эй, ты чего это! Очнись, я Фрэнк Харди, твой брат! Что с тобой?

Джо поморгал глазами, глубоко вздохнул и потер лицо.

— Ох, прости, Фрэнк. У меня была тяжелая ночь.

Пока братья одевались, Джо рассказал Фрэнку о своей встрече с Билли Бобом. Когда он кончил, Фрэнк спросил:

— И никаких следов непрошеного гостя? Ну, хотя бы мотив, зачем он мог приходить?

— «Нет» на оба вопроса. Это мог, конечно, быть и Джейк. Мне показалось, я видел кого-то на скале.

Фрэнк задумчиво кивнул.

— И не забывай Рамиреса. Он вполне мог подкрасться, когда мы все заснули.

— Тоже верно. Но это мог быть просто Билли Боб, которому, как и мне, тоже что-то послышалось. Но кто бы это ни был, я интуитивно чувствую, что нам надо смотреть в оба и быть готовыми к самым неприятным сюрпризам. Ну, естественно, первым делом надо все рассказать Майку.

Снаружи послышалось легкое «дзинь», а за ним раздался оглушительный звон. Братья выскочили из палатки. В центре лагерной стоянки, рядом с костром стоял Билли Боб и колотил в металлический треугольник, сзывая всех на завтрак.

Вскоре у крытого фургона выстроилась очередь путешественников с заспанными лицами. Им подавали тарелки с беконом, яичницей и жареной картошкой. Билли Боб, посмотрев в конец очереди, сказал:

— Одного не хватает, Майк. Лайза, наверное, еще спит.

— Этого не может быть, — ответил Майк. — Я уже видел ее рано утром, когда разводил костер. Она ходила вокруг и делала снимки.

Билли Боб снова огляделся.

— А сейчас ее нигде нет. Если она не позавтракает, ей придется ждать до обеда. А это будет не скоро.

— Гм… — Алекс немного поколебался, а потом I сказал: — Она, должно быть, пошла снимать руины.

— Одна? — недоуменно спросил Майк. — Какал глупость! Мы могли бы после завтрака пойти все вместе.

— Ну… я объяснил ей, что эти развалины особенные, и она сказала, что утренний свет лучше всего подходит для тех кадров, которые она хочет снять.

Майк с недовольным видом оглянулся вокруг.

— Том, сходи, пожалуйста, посмотри. Может, с ней и все в порядке, но…

— Я тоже пойду, — вызвался Фрэнк. — Вдруг понадобится помощь. — Он схватил со своей тарелки куски бекона с хлебом и пошел догонять Тома. Джо присоединился к брату.

Хорошо протоптанная тропа вела вверх по склону. В одном месте Том остановился и показал на какой-то отпечаток в земле.

— Она точно прошла здесь, — сказал он. По ту сторону склона в углублении были видны остатки каменных стен, которые больше походили на уличные лабиринты, чем на руины жилых домов. Том поднял ладони ко рту и закричал: — Лайза! Где ты?

— Я здесь, — донесся снизу слабый голос. — Не могу сдвинуться с места.

Том и Фрэнк бросились к развалинам на голос Лайзы. Ее почти не было видно за полуобвалившейся стеной. Девушка лежала на земле: ее нога соскользнула в расщелину между двумя камнями, которые накрепко зажали ей ступню. Лицо у нее было бледным, на щеках виднелись грязные полоски от слез.

— Господа, как я рада, что вы пришли? Я пыталась выбраться, но эти камни оказались слишком тяжелыми и я не смогла их сдвинуть, — говорила она, показывая свои исцарапанные руки со следами крови.

— А как нога? — спросил Том. — Нет ощущения, что где-то сломана?

— Нет, нет, к счастью, нога цела, просто намертво там застряла, и все.

— Фрэнк, Джо, — позвал Том. Фрэнк наклонился и обхватил руками один камень, а Том и Джо взялись за другой, побольше. Том дал команду: — Считаю до трех. Раз, два…

Набрав побольше воздуха, Фрэнк изо всех сил потянул камень на себя. Он сначала не поддавался, а затем вдруг сразу повалился на Фрэнка так, что ему пришлось отскочить, чтобы не отдавило ступню.

— Уф! Вот так намного лучше! — весело сказала Лайза и с помощью Тома встала на обе ноги. Потом наклонилась поднять фотоаппарат. — Надеюсь, не разбился, — добавила она. — Перед тем как застрять, я сделала потрясающие снимки.

Она немного прихрамывала, поэтому Джо подставил ей свой локоть.

Когда они вернулись в лагерь, Лайза, виновато опустив глаза, выслушала выговор, который в присутствии всей группы сделал ей Майк. Он потребовал, чтобы она никогда больше не уходила одна и не занималась самостоятельными исследовав киями.

— Эти руины могут быть опасны, если не знать, как и где по ним ходить, — объяснял Майк. В некоторых местах есть подземные пещеры, так называемые «кайвы». Ты могла запросто провалиться в одну из них или наткнуться на гремучую змею. В следующий раз, если захочешь пойти куда-нибудь или что-то посмотреть, скажи нам об этом, и мы все устроим как надо. — Окинув взглядом стоящих вокруг ребят, он добавил: — Это относится ко всем. Надеюсь, понятно? — Все кивнули. — Прекрасно, тогда давайте свернем лагерь. Пора отправляться в путь. Сегодняшний наш маршрут проходит по красивейшим местам Запада.

1 ... 13 14 15 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна каньона шакалов - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна каньона шакалов - Франклин У. Диксон"