Читать книгу "Чужой. Море печали - Джеймс А. Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роллинз выключила мониторы и отрицательно покачала головой:
– Нет, и еще раз нет, – ответила она. – Должна признать, ваш отчет по Новому Галвестону был довольно неприятным, но вряд ли стоил того, чтобы похищать вас или кого-то другого.
– Ну и что тогда, черт возьми, происходит? – продолжал настаивать Декер. – Может быть, ответите просто и без обиняков? – раздражение вспыхнуло у него внутри, и он соскочил со смотрового стола. Мэннинг сделал шаг в его сторону.
Роллинз предостерегающе вытянула руку, и наемник остановился. Потом она повернулась к Декеру.
– Именно из-за этого мы здесь, – сказала она. – Ответы. И первый вопрос касается вашего состояния. Я беспокоилась, что вас слегка повредили, когда мистер Мэннинг с командой вас забирали, но, за исключением нескольких кровоподтеков, вы в порядке, – она подошла к видеодисплею и нажала несколько кнопок. – По крайней мере, физически. В психическом же плане у вас отмечаются достаточно серьезные признаки посттравматического стрессового расстройства, что само по себе довольно необычно, если принять во внимание тот факт, что единственной полученной вами травмой было неглубокое проникающее ранение в ногу.
Декер уставился на нее, но ничего не сказал.
– Честно говоря, ничто в вашем психологическом профиле не указывало на то, что вы будете так сильно потрясены после ранения, что это вызовет такую необычную реакцию. С этим согласились не только медики, но и три независимых психолога, которые осматривали вас после возвращения.
«Три?» – Декер нахмурился.
– Компания заказала и оплатила их консультации. Сначала мы подумали, что могли бы использовать вас в качестве козла отпущения, если бы ваш отчет привел к судебным разбирательствам, но потом выявилось нечто более важное. Вы очень странно себя вели, когда вас ранило, мистер Декер. Так странно, что мы не могли этого не заметить.
– Но вы только что сказали, что Компании наплевать на мой отчет.
– Все так, – Роллинз улыбнулась, на ее лице играло неуловимое выражение. – Просто еще до вашего отчета, когда вас ранило, вы сделали кое-какие замечания, которые были официально зафиксированы, – она подошла ближе, и он почувствовал легкий аромат жимолости в ее духах. – Когда вы выдвинули обвинения против «Вейланд-Ютани», мы приобрели эти записи, на случай, если в них окажется что-то полезное. Догадайтесь, что мы там услышали.
Он покачал головой:
– Ни малейшего представления.
– Они были заполнены психотическим бредом. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы с легкостью направить вас на медицинское обследование. Посттравматическое стрессовое расстройство – опасная ситуация для того, кто постоянно работает в других мирах, как вы. Несколько звонков, кое-какие дополнительные формуляры заполнить, и вы – ну надо же – в отпуске по состоянию здоровья.
– К чему вы клоните?
Она снова улыбнулась:
– Вы говорили, мы слушали, а потом прогнали эти записи через фильтры, настроенные на поиск специфических речевых символов. Для нас это довольно стандартная процедура. Слишком много… расследований мы инициировали за все эти годы. В вашем случае тех слов, которые вы использовали, и их порядка было достаточно, чтобы увидеть сигнал опасности, – она помолчала, потом продолжила: – Вы когда-нибудь слышали о «Ностромо»?
Услышав это слово, Декер вздрогнул, хотя сам не понял, почему.
– Нет, – честно ответил он. – А должен был?
– Совсем нет, и дело вовсе не в этом. Вы никогда не слышали о «Ностромо», потому что вся информация о том случае давным-давно засекречена.
– О чем вы говорите?
– Вам что-нибудь говорит имя Эллен Рипли? Или Аманда Рипли-Макларен?
– Нет.
Опять натянутая полуулыбка.
– На самом деле я бы не очень удивилась, если бы вам были известны эти имена. Судя по проведенным нами исследованиям вы, скорее всего, являетесь их потомком. Записи об этом неполны, в связи с кризисом, который был на Земле, и… некоторыми проблемами, которые компания в то время испытывала. Но генетика не врет.
Декер потряс головой.
– Что-то я вообще ничего больше не понимаю. Это здесь вообще при чем? – сердито спросил он.
– По результатам наших исследований мы установили, что для «Вейланд-Ютани» вы можете представлять гораздо больший интерес, чем просто козел отпущения, – Роллинз сделала паузу, отвернувшись, чтобы посмотреть на дисплей, и он стал ждать, когда она снова заговорит. Через несколько мгновений он был вознагражден. – Дело в том, что ваша прародительница имела длинную историю отношений с нашей компанией. Она работала на грузовом корабле под названием «Ностромо», когда он получил сигнал бедствия и ответил на него. Это был… чуждый по своей природе сигнал.
Это привлекло его внимание.
– Ну и что в этом такого? – спросил он. – Мы встречались с целой кучей внеземных рас.
– Эллен Рипли и другие члены команды обнаружили нечто… совсем другое. Если быть точной – они обнаружили Ксеноморфа XX121.
Роллинз протянула руку и включила видеопоток. Мгновение спустя Декер увидел слегка зернистое изображение самого себя, находившегося в бессознательном состоянии и привязанного к хирургическому столу. Его двойник на видео расслабленно лежал на спине, но внезапно его тело напряглось.
Потом его глаза раскрылись, и он закричал.
Свидетель
У Декера кожа покрылась мурашками, пока он смотрел на все это. Сначала звука не было, но его губы двигались, а когда его копия на экране упала на кровать, Роллинз наладила и звук.
– Как оно может быть таким жестоким? Ннн… пауки? Пауки! – Декер инстинктивно напрягся, когда зазвучал его голос, хриплый и едва различимый, потом Роллинз быстро перемотала вперед и снова включила запись. – Кровь жжет… сквозь металл… Нет, не меня. Кого-то другого! – его голос прервался рыданиями, потом снова зазвучал. – Ты правда думаешь? Ты хоть видел когда-нибудь одного из них вблизи? – голос задрожал, становясь выше. – Нет. У нас ни у кого нет. – И еще выше, почти женским голосом: – Нет, конечно, нет. Ты еще живой.
Невнятное бормотание стихло, и теперь до них доносились только неразборчивые звуки и, изредка, какие-то всхлипы. Декера продолжало знобить, пока он это слушал. Это было похоже на подслушанный разговор, но только все роли играл один человек. Эти слова напугали его до дрожи, и он не мог понять почему. Чтобы овладеть собой, он сжал руки в кулаки.
Роллинз выключила запись.
– И так на протяжении двух часов. Это записали, когда у вас был повторный припадок и вами занимались врачи на планете. Первый случился в полевых условиях, сразу после того, как вас ранило.
– И сколько времени я был в таком состоянии?
– Как я уже сказала – около двух часов. Все лучшие врачи, которые могли нас проконсультировать, сказали одно и то же. Острый приступ паники, галлюцинаторный бред, паранойя и все признаки общего эмоционального срыва, – Роллинз покачала головой. – Мы уже тогда могли вас уничтожить, мистер Декер, но нашлась причина не трогать вас, – она снова улыбнулась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужой. Море печали - Джеймс А. Мур», после закрытия браузера.