Читать книгу "Дары любви - Шэрон Шульц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затаив дыхание, девушка собралась постучать, предупреждая о своем приходе, но с тихим вздохом снова отошла от двери. Она принуждает людей слишком много трудиться. В конце концов, гибель Пола и Неда и им причинила боль. Не будет никакого вреда, если сейчас она отпустит их.
Громкой возней возле двери Анна предупредила помощников о своем приходе. Песня сразу оборвалась.
— Госпожа! — воскликнул Люк, самый опытный из ее помощников, и поспешил навстречу. Трое других остались на местах. — Мы не знали, захотите ли вы сегодня работать. — Он взглянул в ее глаза с надеждой. — Но приготовили все, о чем вы просили…
Анна остановила его взмахом руки.
— Спасибо, — сказала она, окидывая взглядом пылающий огонь в печи и инструменты, разложенные на столе. — Сегодня мне не нужна ваша помощь, так что можете заняться своими делами.
— Благодарим, госпожа, — торжественно произнес Люк, и на лице его засияла улыбка.
Анна переоделась в тунику из прочной ткани и кожаный передник, убрала непослушные локоны в тугой хвост, который касался кончиком талии. Она готова к работе. Спускаясь по лестнице в мастерскую, Анна мурлыкала какую-то мелодию. Поняв, что напевает ту неприличную песню, которую слышала под дверью, Анна рассмеялась, пожала плечами и продолжала напевать. Но вдруг песня сменилась испуганным вскриком, и девушка едва не упала.
— Не думал, что ты знаешь подобные песенки, — рассмеялся Свен. Он подхватил Анну за талию, не дав ей упасть.
— Не думала, что ты еще здесь, — сухо парировала Анна. — Ты мог доехать с аббатом до монастыря святого Стефана под защитой его людей.
Свен перестал улыбаться.
— Я не боюсь путешествовать в одиночестве, госпожа Анна. В ваших краях нет опасных для меня людей.
Стоя так близко, Анна разглядела серые точки в его светлых глазах, которые холодили как кусочки льда. Но тело его пылало жаром, и этот жар обжег девушку, когда она проникла в смысл его взгляда. Анна облизала внезапно пересохшие губы, и тут Сивардсон отпустил ее так резко, что она едва не упала.
Свен круто развернулся, с удивительной поспешностью отошел от нее к верстаку и сел на табурет.
— Я не хотел испугать тебя.
Анна задержалась на лестнице.
— А я не ожидала увидеть тебя в своей мастерской. — Через несколько минут Анна взяла себя в руки, справилась со своим дыханием настолько, что смогла подойти к столу. — Что ты здесь делаешь? — спросила она таким ледяным тоном, на какой только была способна.
Свен взял со стола нож и провел по лезвию большим пальцем. Этот жест всколыхнул в Анне картину боя, когда Свен сражался двумя кинжалами против вооруженного мечом наемника.
— Я пришел поделиться новостями, — сообщил Свен, поднимаясь и обходя верстак. Сложив руки на груди, он оперся бедром о край стола.
Глядя на него, Анна поражалась, что до встречи со Светом Сивардсоном не обращала внимания на то, как мужчины выглядят, двигаются, пахнут… Сколько интересных мелочей она подмечала всякий раз, когда этот северянин оказывался рядом!
Но сейчас она посмотрит на него в последний раз! В жизни Анны нет ни времени, ни места для мужчин. Особенно для подобных Свену Сивардсону. Он уже становится опасным, и единственным правильным решением будет выбросить его из головы, пока он не занял ее сердце.
— Меня ждет срочная работа, милорд. — Стремясь как можно быстрее выпроводить гостя, Анна достала из сундука медные пластины, на которые хотела нанести гравюры для будущего ковчега. Не глядя на Свена, девушка прошла мимо него и бросила металлические листы на стол. Вздрогнув от громкого стука, с которым они упали на верстак, Анна торопливо осмотрела заготовки. Если так будет продолжаться, она обязательно что-нибудь сломает. — Так какие это новости?
Свен вдруг развернулся и оказался прямо перед Анной. Она волновала его. То дружелюбная, то воинственная… Когда Анна смотрела на него, у Свена подкашивались ноги — янтарь ее глаз обжигал его.
Увидев, что она облизывает губы, Свен едва не поддался искушению узнать вкус ее губ… Еще мгновение, и руки его позволили бы такие вольности, о каких он не хотел мечтать сейчас.
Он томился желанием с того мгновения, как увидел ее.
Даже зная теперь, что Анна не будет принадлежать ни одному мужчине, Свен не терял надежды. Только глупец может оказаться в такой опасной переделке. Внимательно глядя на Анну, Свен заговорил:
— Уильям согласен взять меня в качестве твоего стража.
В ее глазах не появилось и намека на прежний огонь. Теперь на Свена веяло холодом северных ветров.
— Разве такое возможно? Твой господин, лорд Ян, не позволит тебе служить у нас.
Свен отвел глаза. Анна подобралась к уязвимому месту быстрее, чем он ожидал. Уильям стал интересоваться, почему он бродит в пограничье, а Свен, не желая лгать, предпочел промолчать…
— Я оставил службу у лорда Яна. Отныне я свободен в своем выборе. — Он пожал плечами. — И хочу остаться здесь.
Анна хлопнула ладонью по столу.
— Почему? — воскликнула она. — Почему ты не можешь уехать и мучить кого-нибудь другого?
Ее слова были для Свена, как пощечина. Мучить?! Его качнуло, словно от удара. Значит, она хочет знать? Отлично!
Похоже, Анна — то испытание, от которого ему не убежать.
— Я остался ради тебя! Сейчас ты больше, чем когда-либо, нуждаешься в надежном защитнике, Анна. Я готов отдать свою жизнь за тебя.
— Нет! — закричала Анна, но силы вдруг оставили ее, и она опустилась на табурет. — Нет, Свен. Я не могу принять такую жертву ни от одного человека на свете. Ты совсем не знаешь меня. Нельзя класть свою жизнь к ногам незнакомки.
— Ты не можешь остановить меня, это моя жизнь, и ты ничего не решаешь.
— Нет? — Анна выпрямилась на табурете, а затем, расправив плечи, гордо взглянула на Свена. — Не надо так говорить со мной, милорд. — Она посмотрела в сторону. — Стоит мне только сказать Уильяму, что ты…
— Ничего не случилось, и тебе это отлично известно! — прорычал Свен. — Ты не сможешь солгать, не так ли? — Свен взял ладонь Анны в свою руку и крепко сжал, ожидая ее взгляда, чтобы продолжить разговор. — Я не верю, что ты можешь так поступить. Ты слишком честна для интриг.
— Ты прав, — прошептала Анна. — Я не стала бы этого делать, но как ты догадался?
По правде сказать, он и сам не понимал.
— Это неважно, — произнес Свен, выпуская ее ладонь. Рука безвольно упала на колени.
— Анна, отец Майкл догадывается, почему на тебя напали. Он считает, что ты в опасности. Кому-то ты очень понадобилась, госпожа. И неизвестно, сколько это продлится.
— Это касается только меня, — возразила Анна. Одинокая слезинка поползла по ее щеке. — Буду просить отца Майкла, чтобы больше никто и никогда не рисковал ради меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дары любви - Шэрон Шульц», после закрытия браузера.