Читать книгу "Наперекор судьбе - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы серьезно? — справившись с дыханием, наконец, выдавила она.
Он кивнул.
— Да, серьезно. Я понимаю, вы удивлены. Если хотите, можете не отвечать мне сейчас, понимаю, вы должны подумать. Аннабелл, я люблю вас уже целую вечность.
— Почему же вы молчали?
Миллбэнк не мог понять, рада Аннабелл или сердита. Ясно было одно: его слова потрясли девушку.
— Я полагал, что нужно подождать. — Она кивнула. Это было разумно. Джосайя всегда поступал разумно. Именно этим он ей и нравился. Аннабелл продолжала молча смотреть на него. — Вы расстроились? Я испугал вас? — взволнованно спросил Миллбэнк, и она покачала головой. А потом на глаза Аннабелл навернулись слезы.
— Нет, конечно, нет. Я очень тронута, — сказала она; положив ладонь на его руку.
— Я знаю, что намного старше вас. Я мог бы быть вам отцом. Но я не хочу, я не могу об этом думать. Я хочу быть вашим мужем и клянусь, что всегда буду заботиться о вас.
В этом Аннабелл не сомневалась. Она спросила только одно:
— А мама знает? — Это объяснило бы случайные намеки Консуэло, от которых Аннабелл всегда отмахивалась.
— Я попросил ее согласия в октябре, и она сказала «да». По-моему, она считает, что мы очень подходим друг другу.
— И я тоже, — смущенно улыбнувшись, прошептала Аннабелл. — Просто я не ожидала, что так случится. Думала, мы были просто друзьями.
— И остаемся ими, — с улыбкой ответил Джосайя. — А если вы примете мое предложение, наша дружба будет длиться вечно. По-моему, муж и жена просто обязаны быть лучшими друзьями. Я хотел бы, Аннабелл, растить наших детей, прожить с вами всю жизнь и всегда оставаться вашим другом.
— И я тоже. — Глаза Аннабелл были полны слез. Его слова о детях немного испугали се и в то же время глубоко тронули. Слушая его, Аннабелл пыталась не думать о том, о чем рассказывала, откровенничая, Горти. То, что объединяло ее с Джосайей, было совсем иным, более важным и значительным. Ей не хотелось бы потерять это. Но Горти и раньше удивляла Аннабелл, а когда она открыла для себя секс, стала удивлять еще больше.
— Наверное, вам нужно подумать? Я понимаю, что застал вас врасплох, но мне пришлось надолго прикусить язык. — Он засмеялся. — Вот почему сегодня мне пришлось выпить виски, полбутылки вина, а теперь еще и шампанское. Вашей матери следовало предупреждать не вас, а меня. Для этого понадобилась немалая смелость. Я не знал, убежите вы от меня или скажете «да».
— Значит, у меня только такой выбор? — спросила Аннабелл, потянувшись к левой руке Джосайи; правая уже и так принадлежала ей. — Убежать или сказать «да»?
— Вот именно. — Он улыбнулся и сжал ее руки.
— Тогда все просто. Я говорю «да». Если бы я убежала или, того хуже, вас стукнула, это вызвало бы ужасный скандал. Нас выставили бы из ресторана, и вы бы перестали быть моим другом.
— Да, пожалуй. — А потом Джосайя повторил вопрос, который задала ему Аннабелл, услышав предложение. — Вы серьезно? — И услышал в ответ робкое «да», сказанное негромко, но искренне.
— Да. Раньше я никогда ни о чем подобном не думала. А когда мама намекала мне, я не желала ее слышать. Но теперь, когда возникла необходимость задуматься об этом, я поняла, что не хотела бы выйти замуж ни за кого другого. Я бы могла разделить жизнь разве что с мамой или с Горти, но она может быть страшной занудой. Если уж мне суждено выйти замуж за лучшего друга, то я выбираю вас. — Это объяснение рассмешило Джосайю.
— Я уже говорил, что люблю вас? — спросил Джосайя.
— Кажется, да. Но вы можете повторить это еще раз, — благосклонно разрешила Аннабелл и очаровательно улыбнулась.
— Я люблю вас, Аннабелл.
— И я вас, Джосайя. Очень люблю. И думаю, что нет лучшего способа сохранить нашу дружбу.
Тут Миллбэнк увидел, что ее глаза полны слез, а губы дрожат.
— Что случилось? — прошептал он.
— Жаль, что я ничего не могу рассказать Роберту и папе. Это самая важная вещь в моей жизни, а рассказать некому. Мама уже знает. А кто поведет меня к венцу? — При этих словах по ее щекам заструились слезы.
— Мы что-нибудь придумаем, — мягко сказал Миллбэнк и смахнул слезы с ее лица. — Не плачьте, милая. Теперь все будет хорошо.
— Знаю, — ответила Аннабелл. Она чувствовала, что Джосайе можно доверять. Внезапно все обрело новый смысл, ранее ей неведомый. Теперь его чувства перестали быть тайной, он доверился ей, он ждал ее ответа, и она его дала. Да, теперь все встало на свои места. — И когда это может случиться?
— Решать вам. С сегодняшнего дня я в вашей власти. Мы можем пожениться хоть завтра.
— Может быть, летом в Ньюпорте? — мечтательно произнесла она. — В саду. Это будет не так официально. Может быть, мы проведем церемонию бракосочетания в узком кругу, а прием устроим позже? Папы и Роберта нет, все это случилось так недавно, поэтому вряд ли стоит устраивать пышную свадьбу. Думаю, и маме это было бы тяжело. Что вы думаете насчет Ньюпорта? В августе?
— По-моему, это чудесно. — Джосайя улыбнулся. Слава богу, все решилось, все, на что он надеялся и о чем мечтал с прошлого октября. — Вам хватит времени, чтобы подготовить свадьбу?
— Думаю, да. Я не хочу такую свадьбу, как у Горти. Другой подружки невесты мне не надо, а к тому времени она будет на девятом месяце. Да и сама она вряд ли согласится.
— Она будет похожа скорее на посаженую мать, — пошутил он. Оба понимали, что большинство людей будет изумлено, увидев подружку невесты в таком состоянии.
— Горти хотела бы рожать в Ньюпорте, — добавила Аннабелл.
— Надеюсь, она успеет сделать это до нашей свадьбы? — предположил Джосайя.
— А я смогу продолжать работать волонтером в больнице? — вдруг забеспокоилась Аннабелл.
— Вы сможете делать все, что хотите, — без колебаний ответил Джосайя и улыбнулся ей.
— Мама говорила, что, когда я выйду замуж, мне придется это бросить.
— Ради меня ничего бросать вам не придется. Разве что на время, когда вы будете ожидать ребенка. Наверно, это будет правильно.
Слушая его, Аннабелл все больше была уверена, что поступила правильно, приняв предложение Джосайи. Он всегда будет защищать ее, он понимает ее. Наверное, такой брак и называется идеальным. Почему раньше это не приходило ей в голову? Ей ведь нравилось быть с ним, было интересно все, о чем он рассказывал.
Они продолжали говорить о своих планах. Мать Джосайи давно умерла, а отец после ее смерти женился на женщине, которую Джосайя недолюбливал, но он считал, что обоих следует пригласить на свадьбу. Так же как и сводную сестру с мужем. У него были еще два дяди и брат, с которым Джосайя давно не виделся. Брат жил в Чикаго, и Джосайя не был уверен, что он приедет. По его словам, брат был несколько странноватым человеком. Если говорить о родне, то со стороны. Уортингтонов родственников будет гораздо больше. У Консуэло было множество двоюродных и троюродных братьев и сестер. Аннабелл предпочла бы, чтобы это число не превышало ста человек. Пятьдесят было бы еще лучше. А осенью Консуэло, если захочет, может устроить в Нью-Йорке большой прием. Джосайю такой вариант вполне устраивал. Он и сам хотел бы, чтобы их свадьба прошла в семейном кругу, а не на глазах у множества малознакомых людей. Он не любил пышных мероприятий.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наперекор судьбе - Даниэла Стил», после закрытия браузера.