Читать книгу "Вторжение - Кэтрин Эпплгейт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Засмеялись и мы с Марко.
— Представляете? А это просто детишки забавлялись елочными хлопушками!
— Угу, — прогудел я, пытаясь сосредоточиться на игре.
— Вы же вчера вечером шлялись где—то неподалеку, разве нет? — Угу.
— А домой возвращались через стройку?
— Мне родители запретили там бывать, — сказал' я.
— Может, хоть видели кого?
— Ни души.
— Я не собираюсь никого сдавать, — пояснил Том. — Просто мне понравилась их затея. От пары фейерверков народ чуть с ума не сошел. Надо же летающие тарелки!
— Ага.
— Летающие тарелки! — Том опять захохотал и придвинулся ближе. — Нет, в такое может поверить только тронутый. Ты же не веришь в эти россказни? В корабли пришельцев и маленьких зеленых человечков с Марса?
Я едва не ляпнул, что ни маленьких, ни зеленых среди них не было, но все же сдержался, ограничившись кратким:
— Нет.
Кивнув, Том поднялся:
— Ну и правильно. Знаешь, Джейк, давненько мы не проводили время вместе.
— Давненько.
— Вот это—то меня и огорчает. — Он громко щелкнул пальцами, как делает человек, которому в голову пришла блестящая идея. — Тебе нужно вступить в «Сопричастность». И Марко тоже.
— Зачем? — спросил Марко.
— Мне пора, — ухмыльнулся Том и ткнул меня кулаком в плечо. — Увидимся. И не забудьте рассказать все, что узнаете о мелюзге со строй—площадки. — С этими словами он вышел из комнаты.
Марко бросил на меня взгляд.
— Джейк, он — один из них.
— Что?!
— Том. Твой брат Том. Он — один из них. Твой брат — контроллер!
Мой кулак впечатался позади уха Марко.
Он дернул головой, и я ударил еще раз. Но реакция у Марко была отличная. Он уклонился от второго удара, я потерял равновесие и оказался на полу. Марко сорвал покрывало с моей постели, набросил его на меня и уселся сверху.
— Джейк, прекрати. Ты ведешь себя как последний идиот.
Я попытался вывернуться, но у меня ничего не получилось.
— Сними эту чертову тряпку! — заорал я.
— Потерпишь. Ты считаешь, это просто совпадение, что твой братец вдруг заинтересовался стройплощадкой?
Он был прав, выглядело это подозрительно, хотя в тот момент я брыкался изо всех сил, рассчитывая попасть коленом Марко в задницу. Мне вдруг вспомнился странный запах, который я ощутил, будучи в шкуре Гомера, когда Том вошел в комнату. А тот смех, что я слышал на стройплощадке?
Да нет же! Быть этого не может! Ведь это же Том, мой старший брат. Неужели он позволил бы мерзкому слизняку пробраться в свой мозг? Ни за что.
— Я отпущу тебя, если перестанешь беситься, — сказал Том. — Может, я и самом деле ошибся.
Я прекратил дергаться, и Марко снял с меня покрывало.
— Согласись, Джейк, все это очень подозрительно.
— Том не может быть одним из них, понял? И точка.
— Как знаешь, — сказал Марко. — Только не стоит размахивать руками, а то мне придется сделать то же самое.
За окном послышался какой—то шум. Как будто кто—то легонько стукнул в стекло. Я подошел посмотреть, Марко — за мной.
На карнизе сидела птица — приличных размеров, похожая на орла или ястреба, и крыльями била в стекло.
— Впустите меня! Не сидеть же мне здесь целую вечность!
Глаза Марко расширились. Видно, тоже услышал.
Я распахнул окно, птица влетела в комнату и уселась на шкаф. Покрытая коричневыми перьями, она была чуть больше полуметра в длину, мощные лапы заканчивались острыми когтями, а голову украшал загнутый клюв.
— Орел или что—то в этом роде, — прошептал Марко.
— Краснохвостый ястреб, если быть точным, — сказал Тобиас.
— Это ты, Тобиас? — спросил Марко. — Мне казалось, мы договорились, что никаких превращений больше не будет.
— Я никому ничего не обещал.
— Ладно, давай назад, Тобиас, — приказал я. — Помнишь, что сказал андалит? Нельзя больше двух часов оставаться в чужом теле.
Голова ястреба дернулась, птица смотрела на меня неправдоподобно разумным, человеческим взглядом. Затем он слетел на мою постель.
Наблюдать за тем, как перья превращаются в кожу — зрелище не для слабонервных, доложу я вам. Коричневые перья сливались друг с другом и розовели, превращаясь в ноздреватую корку. Было такое впечатление, что они каким—то чудом плавились — подобно воску над огнем.
Первым исчез клюв: я видел перед собой уродливо отвисшие губы. Когти на лапах округлились и приняли форму крошечных пальцев ног.
Примерно в середине процесса Тобиас выглядел как рзовато—коричневый ком с торчащими тут и там остатками перьев. Лицо его было размером с кулак, но уже почти человеческим, только глаза оставались еще ястребиными. Из груди торчали тоненькие кривые ручки с детскими пальчиками.
В общем, смотреть на него без отвращения не смог бы никто.
Но постепенно человеческая ДНК брала верх, и облик Тобиаса медленно приходил в норму. На все превращение ушло минуты три. Точно такой, как прежде, на краю моей постели сидел абсолютно голый Тобиас.
— С одежной у меня так и не выходит, в отличие от Кэсси, — удрученно заметил он. — Штанов у тебя лишних не найдется?
Я бросил ему джинсы и рубашку. С обувью дело обстояло хуже: моя была Тобиасу слишком велика.
— Крутизна необыкновенная, — сказал он, лицо его сияло. — Восходящие потоки — это класс!
— Это еще что такое? — спросил я.
— Это когда от земли вертикально поднимается теплый воздух. Чувствуешь что—то вроде подушки под крыльями. Ты просто купаешься в воздухе. Расслабляешься и вдруг оказываешься на километровой высоте. Чем—то напомнило мне серфинг. Вам стоит попробовать, парни! Большего кайфа вы нигде не найдете.
— Что это тебе приспичило превратиться в ястреба? — поинтересовался я.
— А в амбаре у Кэсси был один со сломанным крылом. Рядом еще орел сидел, но мне больше понравился ястреб.
— Как же ты смог летать, если у ястреба было сломано крыло? — удивился я.
Марко с сожалением покачал головой:
— Джейк, ты на биологию ходишь? ДНК не имеет ни малейшего отношения к сломанным крыльям.
Я не обратил на его слова никакого внимания.
— Слава богу, что отец Кэсси не поймал тебя, Тобиас.
— Он сидел такой грустный, — заметил Тобиас.
— Кто? Отец Кэсси?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторжение - Кэтрин Эпплгейт», после закрытия браузера.