Читать книгу "Как разговаривать по-драконьи - Крессида Коуэлл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— ПРЕДАТЕЛЬ! — взвыл Рыбьеног.
— Совершенно верно, — улыбнулся Элвин. — И, кроме того, я придумал, как создать… ДРАКОНЬЮ АРМИЮ! — Элвин выпростал из-под тоги правую руку. Вместо кисти на ней блестел огромный крюк из ЧИСТОГО золота.
— Я сделал этот крюк, — пояснил Элвин, — из одного-единственного кубка. Больше я ничего не сумел вынести через Калибановы Пещеры. Но я хочу заполучить всё, что там осталось!
— ДРАКОНЬЯ АРМИЯ поможет мне добыть это сокровище, — увлеченно продолжал он. — Драконы спустятся под воду и принесут его мне. Но знаешь, Иккинг, что мне нужно в первую очередь?
Концом крюка он ткнул Иккинга в грудь.
— Мне нужна вторая половина твоей книги. Она поможет мне командовать Драконьей Армией. Иккинг, где вторая половина? Если скажешь, я отпущу тебя и твоего рыбьеногого приятеля живыми. А если не скажешь, прикончу вас ПРЯМО СЕЙЧАС.
— Сначала скажите, что вы сделали с Беззубиком, — потребовал Иккинг.
— О, с ним я ничего не сделал, — ухмыльнулся Элвин. — Он сидит под замком в моей темнице.
Иккинг облегченно вздохнул. Хорошо хоть, дракончик цел и невредим…
— Отдай книгу, — потребовал Элвин.
— А если отдам, вы даете слово, что не убьете нас? — спросил Иккинг.
— Даю, — улыбнулся Элвин. Иккинг достал из кармана потрепанную половинку «Как разговаривать по-драконьи» и протянул ее Элвину. Он понимал, что Вероломный всё равно рано или поздно найдет ее.
— Спасибо, — осклабился Элвин, отвинтил от руки крюк и прикрепил на его место свой знаменитый меч Штормосаблю.
— Эй, вы что? — заволновался Иккинг.
Тем временем Толстый Консул прикончил щедрую порцию жареных детенышей Одуванчиков в соусе из Соннозмеев с чесноком и начал проявлять интерес к происходящему.
— Ну-с, Префект, и кого это вы к нам привели? — прошамкал он, вытирая крем с третьего подбородка. Иккинг отметил, что вид у него неважный. Толстый Консул был с ног до головы усеян красными волдырями и то и дело почесывал громадную вздутую задницу.
— Это, — мрачно отозвался Элвин, — Наследный Принц Лохматых Хулиганов.
— Тот самый необычайно могущественный воин, о котором вы мне говорили? — спросил Толстый Консул и смерил Иккинга изумленным взглядом. — Какой же он махонький!
— Размер не имеет значения, — возразил Элвин Вероломный.
— И что же вы хотите с ним сделать, Префект? — осведомился Толстый Консул.
— Убить, — ответил Элвин и со свистом рассек воздух Штормосаблей.
— Но вы же дали слово! — возмутился Иккинг
— Ай-яй-яй, — покачал головой Элвин. — Неужели ты до сих пор не понял, что нельзя верить ни единому слову Вероломного?
— Погодите-ка, мой дорогой Префект, — прочавкал Толстый Консул. — Не надо его сейчас убивать, это будет ненужной тратой материала. Подождем до Сатурновой Субботы и посмотрим, как этот могущественный воин поведет себя на гладиаторской арене…
— Не стоит, Консул, — возразил Элвин, — Пусть на вид этот мальчишка и неказист, я видел его в действии и знаю, что он способен разрушить ВСЕ наши планы. Надо разделаться с ним НЕМЕДЛЕННО, пока еще есть такая возможность…
— Кто здесь отдает приказы? — поинтересовался Толстый Консул.
— Я… — начал было Элвин, но вовремя прикусил язык. — Я хотел сказать, конечно же, вы, дорогой Консул. — Он заискивающе поклонился, — Но…
— Никаких «но», Префект, — оборвал его Консул.
— Тогда разрешите мне убить хотя бы второго, вот этого, хлипкого, как селедка, — взмолился Элвин Вероломный.
— Имейте в виду, Консул. Рыбьеног у нас — Берсерк[6], — торопливо предупредил Иккинг, — На гладиаторской арене он покажет невиданную удаль…
— Да неужели?! — воскликнул Толстый Консул. — Утро выдалось весьма занятное. Никогда еще не видел живого Берсерка. Надо непременно выставить его на Игры. Этого, с рыбьим лицом, тоже оставить в живых.
— Ho, сэр…
Толстый Консул взмахом жирной рукой отмел. возражения Элвина.
— Посадите пленников в темницу вместе с Наследной Принцессой Бой-баб!
Элвин криво улыбнулся Консулу.
— Вам, конечно, виднее, сэр, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Но если что-нибудь случится, я не виноват…
Элвин обернулся к Громмелю.
— Сядь на меня! — скомандовал он на очень плохом драконьем. — И посади меня в горшок с другими наследниками!
Громмель охотно уселся на Элвина. Первый Похититель долго долбил дракона рукояткой меча, чтобы тот слез и не раздавил Элвина окончательно. Выбравшись наконец из-под чудовища, Элвин метал громы и молнии.
— Нет, нет, не то! — визжал он, пытаясь соединить две половинки «Как разговаривать по-драконьи». Потом, бормоча под нос ругательства, он принялся искать нужное слово. — Ага, вот! — воскликнул он наконец. — Возьми меня за нос и посади в горшок с наследной принцессой бой-баб!
Второй Похититель ловким взмахом меча спас нос Элвина от могучих когтей Громмеля. Тогда чудовище подхватило Элвина Вероломного и усадило в гигантский ночной горшок Толстого Консула.
— Продолжай! — визжал Элвин.
— Может, я помогу? — вежливо предложил Иккинг и, не дожидаясь ответа, повернулся к Громмелю. — Наш уважаемый Префект хочет сказать: возьми НАС и отнеси НАС в башню, где сидит Наследная Принцесса Бой-баб.
Громмель подхватил Иккинга и Рыбьенога за шкирки, точно котят.
— Сделайте хоть одно доброе дело, — взмолился Иккинг, болтаясь в гигантских челюстях чудовища. — Освободите Беззубика. Вам он всё равно не нужен и никогда не делал ничего плохого…
Элвин Вероломный, пытаясь сохранить достоинство (а это было непросто), выкарабкался из ночного горшка.
— Как бы не так, — возразил он. — Однажды этот гадкий дракон накакал мне в шлем. Вероломный обид не прощает. По мне, пусть хоть всю жизнь проведет в темнице… Но у меня есть идея получше — он вместе с вами выйдет на арену в Сатурнову Субботу, и вы все примете страшную смерть — Элвин кровожадно ухмыльнулся и махнул рукой Громмелю.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как разговаривать по-драконьи - Крессида Коуэлл», после закрытия браузера.