Читать книгу "Пламя свечи - Линда Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вас настораживает ее кашель? Думаете, у нее что-нибудь серьезное?
— Пока мы не знаем. Нас с отцом беспокоит, что она ничего не ест.
— Я заметил это.
— Спасибо, что уговорил маму хоть что-то попробовать.
— Не думаю, что это особенно подкрепило ее. Отсутствие аппетита естественно, если у нее действительно что-нибудь серьезное… Но ради вас обоих, особенно ради Жака, она должна поправиться.
Он смотрел на нее совсем как раньше. В его глазах было и сочувствие, и сострадание, и переживание. Комок подступил к горлу Натали, и она произнесла, едва сдерживая слезы:
— Спасибо, Жан-Люк!
Его глаза еще больше потемнели, и девушка подумала, что вот-вот он добавит к сказанному что-то еще. Но вдруг выражение его лица резко изменилось, он отпустил руку Натали, которую держал все это время, и отвернулся.
По дороге домой Анна заметила:
— Вы с Жан-Люком, кажется, потихоньку налаживаете отношения?
— Лучше не ворошить прошлое, — ответила Натали.
— Это так, — согласилась Анна, — но если ты сделаешь первый шаг сама, Жан-Люк забудет свои обиды, поскольку по-прежнему любит тебя. Ведь он все еще не женат.
— А ты не забыла, что у него есть девушка?
— Эта маленькая глупенькая блондинка? — Анна произнесла это таким тоном, что сразу стало понятно — Соланж не стоит рассматривать всерьез как потенциальную невесту Жан-Люка. — У него были девушки и до нее. Несколько, с тех пор как ты от него ушла. Но ни одна из них рядом с ним надолго не задерживалась.
— Ну и что? — пожала плечами Натали, пытаясь не выдавать свою заинтересованность. — А ты не помнишь, сколько они уже встречаются?
Анна нахмурила брови и задумалась.
— Первый раз я видела их вместе в августе прошлого года.
— Достаточно долгий срок. Достаточно долгий для того, чтобы создать прочные отношения.
— Кто знает, — сказала Анна, — может, ее кандидатура уже пересматривается. И конечно же ты можешь выдвинуть себя в качестве претендента на вакантное место до того, как он найдет кого-нибудь еще.
Натали рассмеялась от души. Несмотря на мамино недомогание, ее прагматизм оставался ее прагматизмом. И Натали это радовало и даже забавляло.
Пока мама находилась на лечении, Натали проводила с ней много времени. Они вместе выходили подышать свежим воздухом, занимались мелкими домашними делами, подолгу говорили друг с другом. У Натали почти не оставалось свободного времени, поэтому не было и возможности встретиться со своими друзьями. Анна все время пыталась выпроводить дочь из дома, но та под разными предлогами отказывалась.
Однажды вечером мама все-таки уговорила ее поехать на показ мод, который был приурочен к открытию магазина, принадлежащего ее подруге.
После яркой презентации гостей пригласили на фуршет, где подавали шампанское и вино. После ритуала обязательного поздравления хозяйки заведения по поводу удавшейся презентации, Натали тоже решила выпить вина, которое разносили официанты по залу. Она оглядывалась по сторонам в надежде увидеть кого-нибудь из знакомых.
И вдруг сердце Натали ушло в пятки. Прямо к ней направлялась Катрин де Брок. Ее серые волосы были собраны в конский хвост, а худая фигура в длинном черном пиджаке смотрелось даже привлекательно. Кроме того, на шее у нее развевались сразу несколько шифоновых шарфов. Каким-то образом Катрин удалось довольно изящно проскочить сквозь всю толпу. Наверное, еще и потому, что люди, замечавшие ее приближение, довольно быстро уходили с ее дороги.
— Моя дорогая! — воскликнула она, подойдя к Натали, — Ты пришла одна? Да, я на днях видела Жан-Люка с этой блондинкой. Они все еще вместе?
Натали пожала плечами.
— Я понятия не имею, что происходит с Жан-Люком, — сказала она с раздражением.
— Слушай! — Катрин, казалось, не замечала перекошенного лица своей собеседницы. — Может, тебе тоже перекраситься, раз уж ему так нравится этот цвет? Ладно, ладно, шучу!.. Пойдем, я тебя сейчас познакомлю с интересными людьми.
Несмотря на попытки Натали вырваться, она ухватила ее за локоть и потащила как добытую дичь через весь зал. Наконец они остановились, оказавшись в центре группы людей, где Катрин представила Натали своим знакомым.
— Бедная девочка оказалась среди марокканских аборигенов, доложила она, тут же угрожающе посмотрела на высокого мужчину лет тридцати и произнесла весьма многозначно:
— Будь с ней поласковей, Пьер. Да, познакомьтесь…
Потом она резко обернулась, приветственно подняла руку и, поднятая новой волной энтузиазма, понеслась в другой конец зала чуть ли не вопя:
— О, бедный мой Робер! Ты все-таки пришел?! А я переживала, что после того, как критики разнесли твою книгу…
С этими словами она исчезла для свершения очередного акта милосердия.
Натали повернулась к Пьеру. Она не запомнила его фамилии, к сожалению, но точно отложила в памяти, что его зовут Пьер. Он стоял и смотрел на нее с высоты своего двухметрового роста добрыми, широко распахнутыми глазами. У него было несколько худощавое, очень умное лицо. Лоб казался излишне высоким. Наверное, в молодости часть его территории покрывала пышная шевелюра.
— Очень приятно с вами познакомиться, — поклонился он девушке.
В этот момент кто-то в толпе засмеялся, и женский голос произнес:
— Да, Катрин действует напролом. Но она всем желает только хорошего.
— У нее свои методы, — заметил Пьер и опять обратил свое внимание на новую знакомую. — Та-ак… Значит, дикие народы Африки?
Натали рассмеялась.
— Ничего дикого, вполне цивилизованная страна. Мне там очень даже понравилось. К тому же я жила среди соотечественников.
— Поверю на слово, потому что сам никогда не забирался дальше Кипра. И как же вы туда попали?
С этим человеком было легко разговаривать. Когда у Натали бокал оказался пуст, Пьер сказал:
— Я принесу вам сейчас другой.
Он огляделся вокруг, но все официанты куда-то исчезли.
— Не хотелось бы потерять вас в этой толпе. — Он взял ее под руку и отвел к искусственной пальме около стены. — К сожалению, я не могу предложить вам сесть. Так что у вас есть последний шанс сбежать от меня, если захотите. Я вернусь через минуту.
Он одарил ее очаровательной улыбкой и отправился на поиски официантов. Пьер был очень привлекательным, особенно, когда улыбался. И Натали давно уже стоило оглядеться вокруг в поисках именно такого мужчины, и, при удачном стечении обстоятельств, наладить с ним отношения. Ей необходимо было окончательно вытеснить из сердца Жан-Люка.
Если б только он не занимал ее мысли с утра до вечера!
Пока она жила на другом континенте, у нее был некоторый шанс забыть его. Натали отвлекалась от его образа на неделю, на месяц, но дольше не выдерживала. И сейчас он опять вторгся в ее внутренний мир, захватил все эмоции, подчинил себе каждую минуту ее жизни, кроме тех, в которые Натали думала о матери и ее здоровье.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пламя свечи - Линда Холл», после закрытия браузера.