Читать книгу "Отличное предложение - Ноэль Бейтс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все эти невеселые размышления опять привели Айлин к мысли о Мартине Данберге. Ради чего он пошел на риск проиграть полмиллиона долларов, ведь по собственному признанию не был даже профессиональным игроком? Мартин сказал, что она тоже причастна к происшедшему… Но каким образом?
А нелепейшее предложение выйти за него замуж? Айлин нахмурилась. На предложение руки и сердца это было совсем не похоже. На настоящее предложение, по крайней мере… Может, он пошутил, хотя и несколько странно.
«Подумайте о моем предложении», – сказал Мартин. Она ни о чем другом и не могла думать, хотя старалась изо всех сил. Его странный взгляд, серые глаза хищника, в которых ничего невозможно прочесть… Айлин почти не спала ночью и теперь никак не могла сосредоточиться на работе.
Брак по расчету… Что, если он именно это имел в виду? Конечно, это идеальный способ провести Доналда. Но можно ли доверять Мартину Данбергу больше, чем отчиму? Он ведь уже доказал, что отлично умеет плести паутину лжи, разыгрывая пьяного и тупого, намеренно проигрывая, чтобы заманить Доналда в ловушку.
А на пляже, когда изображал из себя новичка, никогда не занимавшегося виндсерфингом. Брак по расчету… Ей почему-то не верилось, что Мартин будет играть по правилам.
Нет, она не собирается выходить замуж ни за Мартина Данберга, ни за кого-то другого. Даже и речи быть не может. Так что не стоит тратить зря время и обдумывать невозможное предложение.
Айлин поднялась по лестнице. Ей и вправду было все равно, какие там у Доналда финансовые проблемы. Но Грациэла сказала, что у отчима пистолет. Не собирается же он застрелиться?
Она попробовала открыть дверь своим ключом, но та была заперта изнутри. Она постучала, но никто не ответил. Тогда Айлин постучала еще раз, громче.
– Доналд!
– Уйди. Я занят.
Его тон был грубым и выражал нетерпение, но Айлин было не так-то легко смутить.
– Лучше впусти меня, – проговорила она. – Иначе я не перестану стучать.
Послышались приглушенные ругательства, но через несколько секунд дверь открылась.
– Чего тебе надо? – спросил отчим, возвращаясь к своим делам.
Айлин вошла в комнату и огляделась. Имитирующая шкаф стена была отодвинута, а дверца сейфа распахнута настежь. Бумаги валялись прямо на полу.
– Что происходит? – поинтересовалась Айлин нарочито равнодушным тоном.
– Разбираюсь с делами! – огрызнулся Доналд, снова усаживаясь на корточки и продолжая перебирать бумаги, вернее, бессмысленно перекладывать их из одной стопки в другую.
– Ага, понятно. И это никак не связано со вчерашним, да?
Он уставился на нее бешеными от злости глазами. Грациэла забыла упомянуть, что плюс ко всему остальному отчим был сильно пьян. Глядя на красное, раздраженное лицо, выражающее всю его отвратительную сущность, Айлин еще острей ощутила неприязнь и презрение, которые всегда испытывала к нему.
– А ведь я тебя предупреждала, что не стоит его недооценивать, – не без удовольствия заметила она.
– Да иди ты к черту! – бросил Доналд. – Если б я знал, что он шулер…
– Он не шулер, – резко возразила Айлин. – Все, что он сделал, – это одурачил тебя, заставив поверить, что ты имеешь дело с простачком. Все остальное твоих рук дело.
– Я хочу знать, что ему тут надо! – прорычал Доналд. Его лицо еще больше побагровело от ярости. – Он уже уехал? Выписался из номера? Вернулся в свою Данию?
– Швецию, – поправила Айлин. И добавила: – Думаю, что Данберг еще здесь.
– Кто он такой? – Лоб Доналда был нахмурен, глаза бегали, как будто он что-то искал. – Чего здесь ошивается? Что ему надо?
И вдруг Айлин поняла, что отчим боится Мартина Данберга. Но почему? Насколько она знала, они познакомились лишь несколько дней назад. Что между ними происходит? Ей непременно надо все выяснить, особенно если это как-то связано с «Эсмеральдой».
– Кстати, я зашла сказать, что меня не будет сегодня вечером. – Айлин слышала себя как будто со стороны и сама поражалась, когда это успела передумать и решила принять приглашение Мартина.
Доналд лишь фыркнул в ответ и вернулся к бумагам, начав укладывать их обратно в сейф.
– Я иду с ним ужинать.
Бумаги выпали из рук отчима и разлетелись по полу. Он грязно выругался и взглянул исподлобья на падчерицу.
– Это что, шутка?
– Никаких шуток. Он пригласил меня на свидание, и я согласилась. Вот так.
– Черт бы тебя побрал! – взорвался Доналд. – И это после того, что он сделал вчера ночью?!
– Это была честная игра, – заметила Айлин, ее голос был очень спокоен. – И ты проиграл.
На миг показалось, что она зашла слишком далеко и отчим сейчас просто разорвет ее на части. Но он сдержался неимоверным усилием воли и, прищурившись, взглянул на нее.
– Стало быть, ты идешь с ним ужинать. А почему, интересно, он тебя пригласил?
Айлин пожала плечами, имитируя равнодушие.
– Вероятно, потому что ему приятно мое общество.
– Ха! Он не из таких, – покачал головой Доналд и с силой ударил кулаком одной руки о ладонь другой. – Этот тип приехал сюда не просто в картишки перекинуться. Здесь надо глубже копать. – Неожиданно его тон изменился. Отчим улыбнулся, а глаза заблестели теплым светом, который он «включал» каждый раз, когда хотел показаться обворожительным. – А ведь сегодня ты бы могла все выяснить. Ты симпатичная девушка, знаешь. И ему очень понравилась, я это заметил. Если постараешься, сможешь вытянуть из него все.
У Айлин возникло ощущение, будто у нее по спине ползет что-то склизкое. Каким-то непостижимым образом Доналд, пытаясь быть милым, умудрялся выглядеть еще более противным, чем когда говорил откровенные гадости.
– И как, интересно, мне постараться? Может, переспать с ним?
– Нет, ну что ты! – Выражение оскорбленного достоинства у него на лице было почти безупречным, и, если бы Айлин не знала, как работает его мерзкий умишко, несомненно, обманулась бы. – Как будто я предлагал что-то подобное!
– Конечно, Доналд, ты бы никогда в жизни этого не сделал, – подхватила она его злобный тон. – Ты у нас – сама честность и неподкупность!
Резким движением он забросил в сейф оставшиеся бумаги, раздраженно захлопнул дверцу, крутанул кодовый замок и задвинул обратно шкаф.
– Тебе, детка, пора бы уже научиться цивилизованно общаться с людьми, – предупредил он, погрозив пальцем. – А то однажды я преподам тебе хороший урок.
– А, так же, как преподал урок Мартину Данбергу? – проговорила Айлин с нескрываемым презрением. Она направилась к двери. – Ладно, у меня еще полно работы. Я поднялась сюда исключительно из-за Грациэлы. Она очень за тебя переживает. Хотя я совершенно не понимаю, почему такая приличная женщина тратит свое время на убожество вроде тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отличное предложение - Ноэль Бейтс», после закрытия браузера.