Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс

Читать книгу "Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс"

288
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 50
Перейти на страницу:

Всего за пару недель я привязался к Клэр всем сердцем. Я чувствовал, что люблю ее – как когда-то любил Маргарет и Агнес. Маргарет была замечательным человеком. Она всегда улыбалась, даже если болела, а еще старалась помогать другим, хотя нередко сама нуждалась в помощи. Хозяйка продолжала вдохновлять меня и после того, как ушла; именно благодаря ей я стал тем, кто я есть.

Клэр нуждалась в моей любви, и я с готовностью окружал ее заботой – на свой кошачий лад: путался под ногами, запрыгивал на колени, когда хозяйка садилась передохнуть, проверял, правильно ли она сложила вещи. Наконец Клэр поставила сумки у двери и подхватила меня на руки.

– С тобой ведь все будет в порядке? – с долей тревоги спросила она.

Я положил лапу ей на плечо, желая сказать: «Не волнуйся!»

– Я оставила тебе еду на кухне, постарайся не съесть все сразу. Я буду скучать! – И она поцеловала меня в нос, чего раньше никогда не делала. Я благодарно мурлыкнул.

С улицы послышался автомобильный гудок; Клэр погладила меня в последний раз и умчалась, закрыв за собой дверь. Я надеялся, что она хорошо проведет время – и не встретится со Стивом. Проводив хозяйку, я отправился по своим кошачьим делам.

Поприветствовав пару молодых котов, которые играли на тротуаре перед нашим домом, я пошел на другой конец Эдгар-Роуд, где находились интересовавшие меня пустые квартиры. Правда, мне хотелось верить, что туда уже въехали жильцы. И действительно, у двери 22А стояли мужчина и женщина, причем у последней вокруг груди был намотан широкий шарф, в котором кто-то копошился. Приглядевшись, я понял, что там плачет ребенок. Мужчина обнимал женщину; та была очень красивой, высокой и светловолосой, а ее зеленым глазам позавидовала бы любая кошка. Я остановился поодаль, наблюдая за новыми жильцами. Внутри себя я скакал от радости: трое, трое, целая семья! И пусть самый младший пока даже меньше меня, потом они все смогут обо мне заботиться!

Подойдя ближе, я услышал, о чем они говорят.

– Не переживай, Полли, когда расставим мебель, здесь станет уютнее, – сказал мужчина. Он был выше своей спутницы, а вот волос у него явно не хватало. Но в целом он производил хорошее впечатление.

– Не знаю, Мэтт… – с сомнением произнесла женщина. – Это так далеко от Манчестера. И наш старый дом был гораздо больше.

– Думай об этой квартире как о временном пристанище; мы же ее не покупаем, а всего лишь снимаем. Как только обживемся, найдем что-нибудь получше. Дорогая, ты же понимаешь, я не могу отказаться от этой работы. От нее зависит будущее нашей семьи. Включая Генри. – Он наклонился и чмокнул в макушку младенца, который тут же перестал плакать.

– Знаю, но мне все равно не по себе… – Женщина зябко повела плечами. – Хотя нет, честно говоря, я в ужасе.

В эту секунду она напомнила мне самого себя в начале путешествия.

– Полли, все будет в порядке, – примирительно сказал мужчина. – Уже завтра приедет мебель и мы переберемся в наш первый лондонский дом. Согласись, после тесного номера в отеле здесь не так-то плохо.

Мэтт мне сразу понравился: то, как он обнимал жену и смотрел на ребенка, выдавало в нем человека доброго и заботливого. Постепенно я проникался уверенностью, что эта семья мне подходит. Когда они ушли, я твердо решил, что навещу их, как только они окончательно переедут. Раньше не стоит – им пока и без меня забот хватает.

Я пружинящей походкой направился к дому Джонатана. Кошачью дверцу он так и не заколотил, что лишний раз доказывало его растущую симпатию. Мужчина опять сидел перед компьютером, на этот раз молча; взглянув на экран, я заметил фотографии блестящих автомобилей.

– Снова ты? – чуть устало произнес он, когда я запрыгнул на диван. – Мы же вроде договорились…

Я не знал, как объяснить, что вчерашнее предложение мне совершенно не понравилось – в отличие от креветок. Поэтому просто громко мяукнул.

– Спасибо хоть, что сегодня обошлось без трупов на коврике, – вздохнул Джонатан.

Я приуныл – как я мог заявиться без подарка! Расстроенный, я положил голову на клавиатуру и только потом подумал, что человек может рассердиться. Но он, к счастью, засмеялся.

– Ладно, в холодильнике еще остались креветки. Все равно выкидывать.

Я облизнулся и побежал за ним на кухню. Джонатан положил еду в миску и поставил ее на пол. Урча от наслаждения, я вцепился в первую креветку. Не то чтобы я был голоден, но от такого угощения не отказываются. Покончив с едой, я наконец заметил, что Джонатан принарядился. До героев черно-белых фильмов ему сейчас было далеко, но уличного кота он тоже больше не напоминал. Я подозрительно сощурился.

– Да-да, Алфи Незваный, я еду в город. Так что на твоем месте я не стал бы тут торчать. – Он снова рассмеялся и, прежде чем я опомнился, вышел из дома.

Я сокрушенно вздохнул и тоскливо заглянул в миску из-под креветок. Целых два дома – а вечер провести не с кем! У Маргарет такого не случалось. Даже если хозяйки не было, всегда оставалась Агнес, а после ее смерти Маргарет почти никуда не ходила.

Хорошо, что в квартиру 22А скоро въедут жильцы! У этого кота скромные потребности: еда, вода, мягкое кресло, хозяйские колени и любовь. Разве так много?

Я решил заночевать на дорогом диване Джонатана. Хоть он и предупредил, что будет поздно, я собирался его дождаться – ведь, кроме Клэр, у меня пока был только он.

Глава 12

Мне снился мой старый дом: ненастный день, Агнес мучается от боли. Маргарет звонит ветеринару, и тот говорит, что сделать уже ничего нельзя. Он может дать кошке обезболивающее – или навсегда избавить ее от страданий. Решение за Маргарет.

Хозяйка всхлипывает, как всхлипывает по вечерам Клэр, и горькие слезы бегут по морщинистым щекам. Я тоже вот-вот расплачусь, но Агнес и так тяжело, поэтому я стараюсь держаться. Я ложусь рядом с ней в надежде, что старой подруге станет чуть легче. Маргарет собирается везти Агнес к ветеринару, а это задача не из легких: наша хозяйка уже немолода, с трудом поднимает переноску, и машины у нее нет. Она звонит соседу, приятному мужчине по имени Дон; он не намного моложе Маргарет, но всегда с радостью приходит ей на помощь. Агнес как-то сказала, что они могли бы сойтись – жена Дона умерла несколько лет назад, – но Маргарет слишком привыкла жить одна.

– Все что мне нужно – я и мои кошки, – любила повторять она.

До сих пор помню, как она смеялась, произнося эти слова.

Агнес увозят, а я остаюсь дома. От страха и тоски я мяукаю громче, чем когда-либо. Я боюсь, что больше никогда ее не увижу. Маргарет говорила, что ей осталось недолго, но мне очень не хочется в это верить.

Хозяйка все-таки привозит Агнес домой. Я на седьмом небе от счастья и благодарно облизываю тетушку; непривычно тихая, она лежит неподвижно, но я знаю, что она жива и там, где должна быть.

К утру Агнес уходит. Я знаю об этом, потому что сплю рядом и просыпаюсь в тот самый миг, когда ее сердце перестает биться. Всего за несколько часов радость сменяется горем.

1 ... 13 14 15 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот по имени Алфи - Рейчел Уэллс"