Читать книгу "Выбор Ребекки - Мэри Брендан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ребекка! – во всю силу своих легких крикнул он, вложив в этот зов такую боль, что девушка остановилась как вкопанная.
Черная шаль соскользнула с плеч Ребекки, и Люк не спеша пошел к ней, дрожащей от холода и горя, не смевшей двинуться с места. Казалось, воля Люка приобрела сверхъестественную силу и заставляла стоять не двигаясь. Но, испугавшись его прикосновения, она побежала.
Домчавшись до амбара и поняв, что Люк все равно догонит ее, она резко обернулась к нему.
– Не подходите ко мне. Пожалуйста, не подходите! – не то просила, не то угрожала Ребекка.
Люк медленно приблизился, оперся рукой о стену амбара и склонился к ней.
– Что вы думаете обо всем увиденном? – сдавленным голосом спросил он.
– Ничего… – прошептала она.
– Как? Разве вы не видели трех потаскушек в холле?
– Не трогайте меня! – отпрянула она от руки Люка.
– Значит, вы все-таки видели! – упрямо настаивал он.
Ребекка вытерла слезы.
– Простите, что помешала вам, – обессилено сказала она. – Люси исчезла, я должна была найти ее, обыскала весь «Саммер-Хауз» – ее нигде нет. Оставалась одна надежда – найти ее у вас. Может быть, вы знаете, где Джон?
Тут дверь амбара открылась, показалась взлохмаченная голова Джона, послышалось хихиканье Люси, и они в обнимку вышли из амбара.
Люк, медленно закипая от гнева, направился к счастливой парочке. Видя это, Ребекка бросилась вперед и закричала:
– Люси! – В голосе ее слились воедино и радость, и осуждение. – Где я тебя только не искала! Что ты здесь делаешь?
Молодые люди мгновенно отпрянули друг от друга.
– Что я здесь делаю? – переспросила дерзкая девчонка. – Разве его светлость не знает? Или он не любит заниматься этим с вами?
Ребекка замахнулась, чтобы ударить нагло улыбавшуюся девчонку, но Люк схватил ее за руку и, обняв за плечи, отвел подальше от Люси.
Налетевший северный ветер нервно хлопал амбарной дверью.
– Сейчас же извинись перед лордом Рэмсденом за свою дерзкую выходку, Люси.
– Я сказала чистую правду! – упиралась Люси, глядя в потемневшее от гнева лицо Люка.
– Джон, отведи Люси в дом, – приказал Люк властным тоном, но, вспомнив о трех девицах, остановил его: – Нет, не надо. Выкати из сарая карету, посади туда Люси… одну, и не спускай с нее глаз.
– Слушаюсь, милорд, – медленно промямлил Джон и взял Люси за руку.
Люк ждал, играя желваками и глядя себе под ноги, но вдруг пнул носком сапога подмерзшую землю и прорычал, глядя исподлобья на молодых людей:
– Убирайтесь сию же минуту!
Джон испуганно вскинулся на хозяина и потащил Люси к усадебному дому.
– Ребекка, не гоните меня. – Взяв девушку за руки, Люк притянул ее к себе.
Но Ребекка твердо решила больше не поддаваться на уговоры. Подумать только, этот человек клялся ей в любви и в то же время водит шашни с такими женщинами! Боль и обида захлестнули ее, и она не сдержалась:
– Вы носите имя Рэмсденов и приводите в дом этих… – она запнулась, не в силах произнести резкое слово, – этих женщин! Ничего более отвратительного и придумать нельзя!
– Неужели вы все забыли? – пристально вглядывался в ее заплаканное лицо Люк.
– Я все прекрасно помню. Помню, как вы сегодня днем сделали мне предложение и я дала согласие, но не понимаю, зачем это сделала. Не понимаю теперь, когда узнала, какой вы развратник.
– Позвольте, я все объясню, Ребекка…
Она отвернулась, боясь захлебнуться в теплом запахе вербены. Почувствовав, что сдается, Ребекка стала ожесточенно нападать:
– Почему вы обнимались с этой женщиной, улыбались ей? Я хорошо ее запомнила. На ней было сиреневое платье… у нее белокурые волосы, и вообще она довольно хорошенькая… – И осеклась, вспомнив, что обольстительница была очень молоденькой. – Нам с Люси пора домой.
– Хочешь или нет, я все равно расскажу, как Росс приехал из Брайтона и сказал, что привез мне подарок. Я его ни о чем не просил. Он сам заметил, каким я стал раздражительным и невеселым из-за одной блондинки, и решил меня развлечь. Я был вне себя от злости. Поверь, она сама повисла на мне, а я даже не успел разглядеть ее. – Люк жадно вглядывался в красивое лицо Ребекки, которое сейчас казалось вылепленным из гипса. – Ты веришь мне, Ребекка? – спросил он хриплым от волнения голосом.
– Не верю. – Она с трудом сдерживала слезы.
– Почему?
– Потому что я вас совсем не знаю. Потому что принадлежим мы к разным слоям общества. И потому что я понятия не имею, на что способны богатые и знатные люди. У моего дяди были отношения на стороне. По слухам, в деревне живут его дети. Но все происходило уже после смерти его жены. Мужчины вашего круга позволяют себе при законной жене иметь двух любовниц под видом экономок. – Вспомнив, как он предлагал ей стать любовницей, она едва сдержалась, чтобы не закричать от боли и обиды, вдруг захлестнувших ее. Вместо этого она, запинаясь, тихо сказала: – Никогда я не приму такой образ жизни.
Лицо его стало непроницаемым и совершенно спокойным, но под этой маской затаилась угроза. Ребекка испугалась, повернулась, было уйти, но Люк преградил ей дорогу.
– Вы отказываете мне, потому что решили, что я буду постоянно изменять вам?
– Хватит, достаточно! – Ребекка мечтала только об одном – поскорее вернуться в «Саммер-Хауз».
Но Люк был настроен воинственно, он наступал, пока она не прижалась к стене амбара. Она взглянула в его глаза с немой мольбой о пощаде, но не увидела ни нежности, ни поддержки.
– Я должен вас просить еще раз поверить мне и довериться. Я не совершал того, о чем вы подумали, когда вошли в дом. – Пока он так говорил, Ребекка сделала попытку ускользнуть от него, но он оперся второй рукой о стену амбара и навис над ней почти вплотную.
Его спокойный, почти монотонный голос возмутил Ребекку. Она стала бить кулачками в его широкую мускулистую грудь, чтобы он отпустил ее. Но Люк наклонился и прижался губами к ее дрожащим губам. Она вспомнила утренний поцелуй и не смогла устоять, когда он крепко прижал ее к себе, не прерывая долгого поцелуя. Но чувство унижения оттого, что Люк снова без труда подчинил ее, не покидало девушку, и она продолжала бить кулачками ему в грудь, не в силах, однако, отказаться от его поцелуя.
Когда Люк оторвался от ее губ, дыхание его было прерывистым. Он взял Ребекку за руку и, не говоря ни слова, повел к своему дому, на крыльце которого стоял подвыпивший Росс со стаканом виски в руке.
– О, Люк! Куда ты ушел? Я уже начал волноваться, – растягивая слова, проговорил он.
– Дорогой братец! – в сердцах воскликнул Люк. – Тебя-то я и хотел видеть! Расскажи Ребекке, кто те женщины и как они оказались в моем доме, – ледяным тоном приказал Люк.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выбор Ребекки - Мэри Брендан», после закрытия браузера.