Читать книгу "Маленькая ложь - Мирра Блайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я попытаюсь, если на то будет ваше желание, — легкая улыбка тронула его чувственный рот.
Тед как-то странно посмотрел на нее, и она не смогла понять смысл его улыбки. И вообще он был для нее сплошной загадкой.
Элизабет села за компьютер и включила его. Ей надо привыкнуть к нему на случай, если Тед предложит ей остаться… Его присутствие волновало ее, мешало сосредоточиться.
И снова он прочитал ее мысли:
— Я покину вас, — сказал он, — и потом посмотрю, что у вас получилось. Пойду найду Офелию и кое-что ей объясню.
Его не было около часа, и за это время Элизабет нашла общий язык с компьютером. Она составила три письма и отпечатала их на бумаге с фирменным грифом, которую нашла в ящике стола. Войдя в кабинет, Тед подошел и остановился за ее спиной. Она протянула ему письма, и он, внимательно просмотрев текст, издал легкое хмыканье, которое она сочла знаком одобрения.
— Прекрасно, — сказал он. — Просто великолепно. — Он посмотрел на ее поднятое к нему лицо, зардевшееся от его похвалы. Элизабет с досадой почувствовала, что продолжает краснеть, а сердце заколотилось так, что она испугалась, как бы он не услышал. — Похоже на то, — мягко сказал он, — что я приобрел не только обаятельную невесту, но и первоклассную секретаршу. — Он поцеловал ее в макушку. — А теперь пошли со мной. Боюсь, что вам придется столкнуться с Офелией.
Пока Тед вел ее к главному холлу, Элизабет готовилась к встрече с миссис Джеймс. Она не боялась этой женщины, но воспоминания о неприятном вечере были еще свежи в памяти. Тогда ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не повздорить с матерью Фреда, и сейчас, не зная, какой ее ждет прием, она снова собиралась с силами.
У дверей гостиной Тед положил руку на плечо Элизабет и бросил на нее ободряющий взгляд. Может, он уловил в ее лице легкую растерянность, потому что, коснувшись губами ее уха, пробормотал:
— Не волнуйтесь, она не кусается, а если и пустит в ход зубы, кусайте ее в ответ. — Элизабет увидела, что в его глазах пляшут веселые чертики, и ее охватило странное чувство, будто она соучастница какого-то непростого рискованного дела. Очевидно, так и было, но она этого не знала.
Миссис Джеймс сидела в кресле с высокой спинкой за вышиванием. На столике рядом лежали цветные куски шелка, стояла рабочая корзинка и ваза с цветами. Когда Тед и Элизабет вошли, она отложила работу и поднялась им навстречу. На ней было приталенное платье из шерсти, которое удачно гармонировало с ее светло-серыми глазами и темными локонами. С ослепительной улыбкой она протянула Элизабет обе руки.
— Дорогая, наконец-то мы можем как следует пообщаться без моих шумных приятельниц по бриджу, и я смогу поздравить вас обоих и пожелать вам большого счастья.
Она скользнула по щеке Элизабет холодными губами, затем, привстав на цыпочки, поцеловала Теда.
— Дети мои, как это очаровательно, что вы обручились. — Она, вся сияя, смотрела на них. — Каким это было сюрпризом!
— Дети, Офелия? — сухо спросил Тед.
Она рассмеялась. У нее был высокий звонкий смех, который Элизабет хорошо запомнила еще с того вечера.
— Ну, конечно же, дорогой мой, для меня ты представитель самого юного поколения.
Она взяла Элизабет за руку и увлекла к дивану.
— А теперь давайте посидим рядышком и обстоятельно поговорим.
— Если вы извините меня, я оставлю вас, чтобы вы познакомились друг с другом. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, — сказал Тед, направляясь к двери.
— О, мы отлично обойдемся без тебя, не так ли, Элизабет? — она бросила на него игривый взгляд. — Но сегодня вечером вы оба будете обедать с нами?
— Благодарю, с удовольствием, — вежливо сказал Тед. И вышел из комнаты.
Элизабет проводила его возмущенным взглядом. Предатель! Он мог бы остаться, чтобы в нужный момент прийти ей на помощь.
Подождав, пока за ним закрылась дверь, миссис Джеймс повернулась к Элизабет.
— Первым делом, моя дорогая, я должна извиниться за то маленькое недоразумение, которое произошло на приеме. Я от всей души осуждаю за это своего легкомысленного сына. Он потом признался мне, что сделал ошибку, и объяснил, как все произошло. Вы заработались допоздна, готовясь к его поездке во Францию, затем вместе поужинали, он перебрал вина, потерял голову и на следующий день никак не мог вспомнить, что он нес. Фред такой чувствительный и… ну, словом, он обратился ко мне за помощью, чтобы прояснить ситуацию. — Снова звонкий смех. — Ведь матери для того и предназначены, не так ли? Вы, надеюсь, простите нас? — Она коснулась руки Элизабет.
— Да, конечно, миссис Джеймс, — вежливо сказала Элизабет. — Я отлично понимаю вас.
— До чего же вы прелестное создание! И прошу, зовите меня просто Офелия. Это будет так по-дружески.
Элизабет не приходило в голову, о чем ей говорить с этой женщиной. Наступила короткая пауза.
— И подумать только, что все это время вы были обручены с Тедом, а я ничего не знала, — продолжала она. — Тед, дорогой, — голос ее дрогнул. Она вздохнула. — У него такая пестрая личная жизнь. Я начинаю думать… — Она просияла. — Но сейчас, когда он бросил всех остальных девушек, он, наконец, обретет счастье.
Элизабет уже была готова пересмотреть свое прежнее мнение о миссис Джеймс и даже проникнуться к ней симпатией, но теперь поняла, что это невозможно. Единственное что ей оставалось, — это играть роль свежеиспеченной невесты.
— Другие девушки? — воскликнула она, огорченно дрогнув уголками рта.
— О, дорогая, мне бы не следовало этого говорить. Миссис Джеймс изобразила смущение. — Меня вечно подводит мой язык, вы не должны обращать внимания. Да и в любом случае вам стоит знать, что мужчина всегда остается мужчиной, но отныне вы будете у него единственной, в чем я не сомневаюсь. Теперь давайте забудем все это и займемся планами. Я прикажу подготовить вам прекрасную комнату, выходящую прямо в сад.
— Благодарю вас, но в этом нет необходимости, миссис… э-э-э, Офелия, — сказала Элизабет. — Тед уже дал указание разместить меня в комнате для гостей в его апартаментах.
Наступило молчание. Атмосфера явно менялась. Миссис Джеймс вскинула тонкие брови и медленно произнесла:
— М-да… я понимаю. — Она издала вздох. — Ну, не мне вам советовать, хотя вы еще очень молоды. Остается надеяться, что вы поступите разумно.
Элизабет очаровательно улыбнулась. Теперь она развеселилась.
— О, думаю, что да, — сказала она, припомнив совет Теда кусаться в ответ.
Конечно, если бы она в самом деле была обручена с Тедом, любила его, она бы огорчилась от этих намеков. Не подлежало сомнению, что тетка была настроена против этой помолвки и прилагала все усилия, чтобы вбить клин между Элизабет и Тедом. Но зачем? Будь это Фред, было бы понятно. Она относилась к тому типу женщин, которые хотят сами выбрать жену для своего сына. Но Тед был всего лишь племянником по мужу, почему она так старается разрушить его помолвку?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькая ложь - Мирра Блайт», после закрытия браузера.