Читать книгу "История любви в истории Франции. Том 7. Наполеон и его женщины - Ги Бретон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8 мая вереница карет прибыла в Тулон, и на следующий день Бонапарт поднялся на борт адмиральского корабля «Восток». Жозефина провожала его, и уже в каюте корабля сделала последнюю попытку уговорить его. Бонапарт снова отказал наотрез: «Я запретил присутствие женщин на борту кораблей. Главнокомандующий не должен подавать дурного примера… Поезжай в Пломбьер, говорят, что там есть источники, целебные для бесплодия. Может быть, после этого лечения ты сможешь подарить мне сына. Это будет величайшей радостью, которую ты можешь мне дать».
Они долго обнимались, и наконец Жозефина покинула корабль. Грянул пушечный выстрел, зазвучали фанфары и под звуки гимнов Республики «Восток» отплыл в сопровождении ста двадцати кораблей.
Долго-долго на набережной махала носовым платочком Креолка. Бонапарт махал ей в ответ шляпой, не подозревая, что, вопреки его приказу, на кораблях плывут в Египет триста женщин, которых их мужья или любовники переодели в мужские костюмы.
Когда исчез на горизонте последний парус, Жозефина вернулась в гостиницу, сожалея в душе, что обстоятельства не позволили ей испытать любовь одного из бравых моряков, которые на флагманском корабле «Восток» пялились на нее с неприкрытым желанием взять красотку на абордаж.
* * *
На следующий день, когда Жозефина отправилась в Пломбьер, Бонапарт устраивал порядок жизни на корабле «Восток». В его планы входило использование ученых, которых он взял с собой, и он решил собирать их каждый вечер, чтобы обсуждать вопросы истории, науки и религии. Серьезность этих собраний нарушалась вольными шутками Жюно; чего только не придумывал этот проказник, чтобы посмеяться над «академиками». Пример его забавных выходок приводит нам Арно:
"Буффонада врывалась иногда на эти торжественные научные заседания, на которых по распоряжению главнокомандующего должны были присутствовать все его приближенные. Чаще всего «нарушителем спокойствия» выступал. Жюно, к которому Бонапарт был весьма снисходителен и который поэтому многое себе позволял.
«Генерал, — сказал он однажды, обращаясь к Бонапарту, открывшему в этот день заседание, — а почему Ланн (он подчеркнуто произнес это имя с апострофом „Л'ан“ — не член Института? Само его имя дает ему право на звание академика».
После ученых заседаний Бонапарт ложился спать, страдая как от морской болезни, так и нежных воспоминаний о Жозефине.
Захватив по пути остров Мальту, 2 июля Бонапарт высадился в Александрии. И сразу, сквозь раскаленные и сверкающие под солнцем пески, он ринулся на мамелюков, которые хотели преградить ему дорогу в Каир.
Несмотря на нестерпимую жару, которая вынуждала французов передвигаться только ночью, несмотря на мучительную жажду, от которой сотни солдат изнемогая, падали на землю, он поверг вражеское войско перед пирамидами и 24 июля с триумфом вошел в столицу Египта.
Расположившись, словно султан, в одном из лучших дворцов города, он тотчас принялся строчить Жозефине письма, полные горечи, так как известия, полученные им из Франции, к нежным излияниям не располагали. Его брат Жозеф сообщил, что по дороге в Пломбьер его жена встретилась в Лионе с Ипполитом Шарлем и теперь на курорте с целебными водами любовники вовсю усердствуют, чтобы обеспечить Бонапарту наследника. Поэтому в Париж летели письмо за письмом, полные горестных упреков.
А 1 августа новое ужасное бедствие постигло Бонапарта: английская эскадра у Абукира полностью уничтожила французский флот. И в довершение несчастья адмирал Нельсон перехватил курьера с письмами, выставлявшими напоказ супружеское поражение победителя Пирамид.
Бонапарт опасался худшего, и он был прав: месяц спустя английское правительство опубликовало эту переписку и открыло миру эти семейные бедствия. С каким радостным злорадством встретила Европа разоблачения, ясно из этого письма с детской орфографией, адресованного Наполеоном своему брату Жозефу:
"Ты прачитаешь в этих документах о завоевании Египта, добавившем еще страницу к истории воинской славы нашей армии.
Но семейная жизнь моя потерпела крушение, все завесы упали. У меня остается только твоя дружба, и если и ты меня придаш (предашь), я стану мизантропом.
Как грустно жить, если есть только один человек на свете, к которому обращены твои чувства…
Я разочаровался в людях, я хочу провести зиму после возвращения во Францию в деревне, под Парижем или в Бургундни.
Мне необходимо уединение, величие мне наскучило, слава надоела, сердце мое иссохло — в 29 лет я кончинный (конченый) человек. Надо стать эгоистом, — жизнь привела меня к этому.
Я хотел создать свой дом, я никогда не думал, что со мной случится такое… Мне незачем жить теперь… Прощай, мой единственный друг…"
Публикация Англией писем Бонапарта весьма позабавила народы Европы. Экземпляр переписки был отправлен адмиралу Нельсону, который доставил его в Египет, чтобы высмеять главнокомандующего., оплакивающего свои семейные горести, перед его же собственной армией.
Таким образом, неверность Жозефины могла деморализовать французскую армию, отрезанную в этот момент от родины.
«Во Франции знак мужского достоинства знаменует собой и способность к правлению».
Р. М. Арло
В Париже Баррас и компания приняли ужасную весть о разгроме под Абукиром прямо-таки с неприличным удовлетворением. Убежденные, что Бонапарт навсегда исчез в песках Африки, они устраивали балы и взирали на будущее с легким сердцем. Благодаря Нельсону эти господа могли по-прежнему выжимать соки из Франции, не опасаясь государственного переворота со стороны этого чрезмерно популярного генерала. Некоторые не стеснялись открыто благодарить Провидение.
— Наконец мы избавлены от этого маленького честолюбца, — говорили они.
На улице Виктуар Жозефина тайно разделяла их облегчение. Когда ей сообщили об Абукире, она, как хорошая комедиантка, с бурными рыданиями бросилась на канапе:
— Бедный Бонапарт, как ему жарко, наверное! После чего отправилась с Ипполитом Шарлем на очередной бал.
Несколько дней спустя ложный слух из Египта, достигший Парижа, выявил истинное настроение Жозефины. Во время приема люксембургского посла, на котором она присутствовала, к Баррасу подошел его секретарь с депешей из Египта. Танцующие остановились, и Баррас, призвав к молчанию, торжественно-унылым Голосом объявил:
— Друзья мои, я должен сообщить вам печальную новость: в Каире убит генерал Бонапарт.
«В глазах танцоров появилось выражение глубокой печали, а Жозефина, поникнув в объятиях Ипполита Шарля, упала в кресло, изображая обморок».
— О, простите мою бестактность, мадам! — кинулся к ней Баррас и, обращаясь к присутствующим, добавил:
— Друзья мои, мы слишком глубоко потрясены, чтобы продолжать наше празднество. Давайте расстанемся сейчас, доктор Дюфур вместе со мной позаботится о мадам Бонапарт…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «История любви в истории Франции. Том 7. Наполеон и его женщины - Ги Бретон», после закрытия браузера.