Читать книгу "Заманчивые обещания - Сьюзен Симмонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стараясь сохранить невозмутимый вид, Шайлер поинтересовалась:
— А что вы чувствуете?
— Я в полном восторге от нее, — в упоении произнесла Элламей Фрик. — Меня посещают печаль и меланхолия. А что же еще нам испытывать на похоронах, как не печаль и меланхолию?
— На поминальной службе, — поправила ее Шайлер.
— «Душа разделит небо на две части», — процитировала Элламей Фрик с истинным драматизмом и с явным удовольствием она продолжила: — Да, Кора определенно одобрила бы ваш выбор, мисс Грант.
— Спасибо, — сказала Шайлер, признавая поражение, столкнувшись с ним лицом к лицу.
Рядом с ними появилось еще одно существо. Подошедшая была столь же округла и пышна, сколь суха и угловата была мисс Элламей Фрик. При этом мисс Ида Фрик была на добрых шесть-семь дюймов ниже своей сестры.
— Ты пригласила мисс Грант к нам на чаепитие, сестра?
— Мы обсуждали поэзию Эдны Сент-Винсент Миллей, моя дорогая, а не угощения.
— Угощение удалось на славу, — прощебетала маленькая мисс Фрик. — Обязательно попробуй салат из лобстера на том конце стола. Пальчики оближешь! Совершенно изумительно! — Ида Фрик вперила в Шайлер взгляд поверх своих бифокальных очков. — Это ваш рецепт, дорогая?
— Нет, не мой.
— Я должна его знать. Если вы, конечно, не против. Вы же не из тех хозяек, которые настаивают на соблюдении тайны и держат в секрете все свои чудесные рецепты, правда? Вы ведь делитесь ими с другими родственными душами?
За последние несколько минут Шайлер потерпела поражение уже дважды.
— Я буду счастлива поделиться с вами рецептом этого салата, мисс Фрик.
— Ты слышала, сестра? — Толстушка в складках черной траурной ткани просто-таки задрожала от восторга. — Мисс Грант собирается дать мне свой рецепт. — Она сцепила пухлые розовые ручки под более чем пышной грудью. — Как это щедро. Как великодушно. Просто изумительно. — Мисс Ида Фрик внезапно остановилась и нахмурилась. — О, дорогая, о чем я говорила до того, как меня прервали?
— Ты говорила, что мы должны пригласить мисс Грант на чай, — напомнила Элламей.
— И этого душку мистера Баллинджера, с которым Кора всегда была так мила. Он тоже должен прийти. — У Иды Фрик явно была привычка менять тему разговора без всякого предупреждения. — Вы в родстве, моя дорогая?
Шайлер была сбита с толку.
— С кем?
Женщина часто заморгала.
— С мистером Баллинджером, конечно.
— Нет.
Но и этот ответ не смутил мисс Фрик.
— Должно быть, он родственник по другой линии, раз его фамилия Баллинджер, а не Грант.
Шайлер открыла было рот, но тут же закрыла его. Если нельзя бороться, остается только смириться.
— Кстати говоря, — начала Ида Фрик, выжидательно уставившись на молодую хозяйку дома, — я все думаю, когда же наконец Кора войдет с нами в контакт.
— Войдет в контакт?
— С той стороны.
На сей раз Шайлер была не просто сбита с толку — она была в полной растерянности.
— С той стороны чего? — спросила она.
Как это чего? Земного уровня, разумеется.
Элламей сочла нужным вставить свое замечание:
Вероятно, мисс Грант еще не посвящена, сестра.
— Возможно, пока нет, — ответила Ида. — Значит, в следующий четверг, в четыре часа?
— В следующий четверг?
— На чай?
Шайлер была в замешательстве.
— Я поговорю с мистером Баллинджером и позвоню вам, хорошо?
— Это было бы очень мило с вашей стороны. — Мисс Ида Фрик взволнованно заерзала. — Вы не забудете рецепт салата?
— Не забуду, — заверила ее молодая женщина. Шайлер вздохнула с неподдельным облегчением, когда сестры Фрик отошли к столу с закусками. Она чувствовала, что сейчас ей совсем не помешает большой глоток спиртного. Наверное, мистер Баркер был прав в своих рассуждениях о виски.
— Боже мой, этого не может быть! — послышался вкрадчивый мужской голос откуда-то из-за ее спины.
Шайлер обернулась.
— Это же ты… — утвердительно произнес мужчина. Она наморщила лоб.
— Ты стала совсем взрослой, кузина.
Шайлер не отрываясь смотрела на шикарного мужчину, стоявшего перед ней. Он был высокий и загорелый. Светлые волосы, карие глаза, великолепная стрижка, отличный костюм. Как она могла забыть, насколько он красив?
— Джонни! — воскликнула она.
Он улыбнулся:
— Кто же еще?
— Джонни, — повторила она, расцветая в улыбке.
— Сколько мы не виделись, Шайлер?
Она не могла оторвать от него глаз.
— Девять лет.
Легкая тень омрачила обычно безупречные черты его лица.
— Так долго?
— Да. — Шайлер знала это точно. Последний раз они встречались на поминальной службе по ее родителям и Кит.
Джонни отступил на шаг и окинул ее оценивающим взглядом. Он взмахнул рукой, будто держал в ней волшебную палочку.
— Тебе идет на пользу жизнь в Париже.
— Да уж.
Джонни Грант восхищался ею совершенно искреннее и очень по-мужски.
— Ты настоящая француженка, — провозгласил он, как бы зная в этом толк. — Очень элегантная. Очень модная.
На Шайлер было простое черное платье, на ногах — простые черные лодочки, а в руках — простая черная сумочка. Платье было от Гуччи. Туфли и сумочка от Прада. Все вместе стоило почти столько же, сколько простой черный «ягуар», стоявший в гараже.
— Как и ты, — сказала она, готовая рассмеяться впервые за долгое время. Она подошла ближе к своему кузену и понизила голос до шепота: — Джонни, ты нормальный?
Выражение, появившееся у него на лице, было непередаваемо. Изящная бровь поползла вверх.
— А кто сейчас нормальный?
— Ты знаешь, что я имею в виду, — торжественно произнесла она.
Его осенило:
— А-а, я вижу, ты уже встретила наших неподражаемых сестер Фрик.
— Верно.
Он издал короткий негромкий смешок и сказал:
— Довольно странные, правда?
— Хмм…
— Можно даже сказать, не от мира сего.
— Похоже на то.
— Они уже пригласили тебя на чай? — спросил он. Его темные глаза искрились смехом.
Она осторожно ответила:
— Да.
Джонни был в курсе чего-то такого, о чем она еще не знала. Шайлер прочла это у него на лице.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заманчивые обещания - Сьюзен Симмонс», после закрытия браузера.