Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Звонок с того света - Лайза Джексон

Читать книгу "Звонок с того света - Лайза Джексон"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 93
Перейти на страницу:

Саманта так не думала.

Они вышли в коридор, оставив Тини одного в студии.

– Пока я была в Мексике и ты замещала меня, он случайно не звонил? – Что-то странное в поведении Мелани заставило Саманту задать этот вопрос. Или никакой странности не было, а просто она уже стала чересчур подозрительной? Мания преследования – вот как это называется.

Мелани рассмеялась, но смех ее показался Саманте несколько деланым.

– Мне, – Мелани подчеркнула это «мне», – он не звонил. Этот псих – твой поклонник.

И тут, как бы в подтверждение этих слов, Тини выскочил в коридор и позвал почему-то свистящим шепотом:

– Саманта! «Твой» на линии. Назвался Джоном.

Саманта оцепенела.

– Я не шучу. Он ждет тебя.

Она поспешно проковыляла обратно в студию.

– Я запишу разговор, – сказал Тини.

Саманта кивнула, надела наушники Мелани и нажала светящуюся кнопку на пульте.

– Доктор Саманта слушает.

– Это Джон, – с придыханием произнес мужчина. Он явно волновался, но старался это скрыть. – Твой Джон. Знаю, что ты ждала моего звонка, но я был занят.

– Кто ты?

– Неважно. Дело не во мне.

– Неправда. Именно в тебе. Чего ты добиваешься?

После паузы он заговорил уже возбужденно, с нарастающим обвинительным пафосом:

– Знай – то, что случилось... случилось из-за тебя! Это все твоя вина, твоя!

Кровь ее застыла в жилах.

– Что... что случилось?

– Узнаешь.

В наушниках щелкнуло, и связь оборвалась.

– Что... что я узнаю? – требовала Саманта ответа у мертвой тишины. – Проклятие! – Она сорвала наушники, но погасшая кнопка словно гипнотизировала ее. Была слабая надежда, что огонек вновь начнет призывно моргать.

Мелани тронула Саманту за плечо:

Это был он?

Да.

Тини задумчиво поскреб щетину на подбородке.

– Тебе надо срочно сообщить...

– Кому? Полиции?

Все трое продолжали говорить шепотом, с опаской поглядывая на пульт, словнолиния по-прежнему связывает их с незнакомцем.

– Не знаю... может, позвонить Элеонор или мистеру Ханна?

– Что толку подымать рябь на воде? Джордж этого не выносит, да и пользы от него никакой, – возразила Саманта, со всей ясностью представив, насколько беззащитна она перед лицом неведомой угрозы. Джон может настичь ее всюду. Она остается легкодосягаемой добычей. Он знает про нее все, а ей знаком лишь его голос. Впрочем, и голос можно подделать, исказить до неузнаваемости.

Глава 5

– Нам еще подкинули подарочек!

Детектив Робин Монтойя, ладный, крепкий парень с черными волосами, глянцевыми, как вороново крыло, и золотой серьгой в ухе, привалился мускулистым плечом к притолоке двери кабинета и с неуместной веселостью глядел на своего напарника, ожидая, какова будет его реакция.

– Еще один, – без удивления, а как-то даже обреченно произнес Рик Бентс и посмотрел на часы. Три пятнадцать. Он заступил на дежурство в семь вечера. Новость пришлась как раз на самый глухой ночной час.

– Женщина? – Он мог бы и не спрашивать.

– Девица. Пчелка-труженица. Собирала мед во Французском квартале.

– Где ее нашли?

– По соседству с пивной «У Джексона».

– Дьявол! – Бентс откинулся на стул и поправил настольный вентилятор, который лишь приводил в движение теплый воздух. В старом, видавшем виды здании центрального полицейского участка Нового Орлеана кондиционеры отказали в самый разгар лета.

– Она с другой девчонкой на пару снимала комнату. Та вернулась домой и увидела труп на кровати.

Бентс потянулся за курткой:

– Медэксперту сообщили?

– Он уже едет.

– В комнате не шуровали? Эта подружка-соседка что-нибудь трогала?

– Нет. Только воплями разбудила весь дом. Но управляющий клянется, что тут же запер дверь и отправил всех досыпать.

Бентс в задумчивости нахмурил лоб.

– По идее, этой мертвой куколкой должен заниматься Бринкман. Тебе следует позвонить ему.

– Он в отпуске, и к тому же у тебя больше опыта в таких делах, – возразил Робин.

– То было в Лос-Анджелесе, и давно...

– Не так уж давно. И хоть ты официально не числишься в отделе убийств, первую жертву мы ездили смотреть вместе.

– И что, от меня был какой-то толк?

– Кончай ныть, – одернул напарника Робин. – Едешь ты или нет?

– Поехали.

Бентс был уже на ногах. Мощный приток адреналина в кровь разогнал дотоле сковывающее его оцепенение. Ботинки двух детективов грозно протопали по линолеуму коридора и по железным ступеням старинной винтовой лестницы.

Монтойя в нарушение правил парковал свою машину прямо у входа в участок. Они одновременно опустились на сиденья и в унисон хлопнули дверцами. Охотничий азарт охватил Бентса. Он уже не думал о последствиях. Бринкман, конечно, взъерепенится, узнав, что его обошли, но Бентсу было наплевать на истерики, которые тот устраивал каждый раз, когда Мелинда Джаскил, глава отдела по расследованию убийств, в очередной раз почему-то предоставляла карт-бланш опальному полицейскому.

И это после того, что произошло с ним в Лос-Анджелесе! Впрочем, если ей не понравится, что он взялся за чужое дело, он может всегда вызвать Бринкмана из «Диснейленда», где тот сейчас прохлаждается. Бентс всегда предпочитал начинать действовать, не дожидаясь разрешения сверху, убежденный, что потом непременно заслужит одобрение. Чаще всего это кончалось плохо.

Монтойя был почти на двадцать лет моложе Рика. Он зарабатывал свои нашивки, выкарабкиваясь медленно и с трудом из нищеты, урывками хватая необходимые знания и пробивая, где лбом, где кулаками, расистские барьеры. В двадцать восемь лет Робин Монтойя получил звание детектива и добился перевода из службы охраны общественного порядка в отдел убийств, куда стремился попасть с самого начала своей работы в полиции.

Здесь ему было интересно, здесь он надеялся быть на виду. Робина манили тайны, которые ему предстояло раскрыть, ему нравилась сумасшедшая езда по городу к месту преступления и напряженная атмосфера, всегда возникающая вокруг еще не убранного мертвого тела. Причем Монтойя не был ни бесчувственным, ни кровожадным – он был романтиком, и душа его еще не успела покрыться коростой.

Включив сирену, он ловко поймал губами сигарету, щелчком выбитую из пачки «Мальборо», и прикурил, входя на полной скорости в очередной поворот. «Дворники» равномерными движениями убирали со стекол мутную пелену, которая тут же налипала вновь. Туман окутывал городские улицы тяжелым, набухшим от влаги саваном, смешиваясь с клубами зловонных испарений из канализационных люков на мокрых мостовых.

1 ... 13 14 15 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Звонок с того света - Лайза Джексон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Звонок с того света - Лайза Джексон"