Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи

Читать книгу "Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи"

236
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 73
Перейти на страницу:

Дождь стучит по каменному подоконнику. Усиливается ветер. Шумит море. Там, где прячется огромный угорь. Охраняя свою коллекцию костей. Перевожу свой локоть обратно, где он был. Упирается в бок ее пышной груди. Ставшей еще пышней от моего сыра. Чуть дальше вытягиваю ноги между влажных простыней. Потрогать, действительно ли это правда. Что у нее между пальцами перепонки. Яд мабы в крови. И связи с повстанцами. Которые, пожалуй, уже могут быть и здесь. Чтобы занять позиции. В холлах. И прямое движение для этого карнавала.

— Вы страдаете запорами, Клементин?

— Нет.

— А я страдала. Годами. Схватывалось как бетон. Докторам приходилось выковыривать его из меня. Пока мне не сделали инфузию. Выиграв конкурс, эти трое в белых халатах подвергли меня грубому интимному обследованию разными стетоскопами и приборами для измерения давления крови. Сказали, что я дышу не так, как надо, и что это вызвано внутренним загрязнением. Конечно, я все это выслушала, куда деться, если лежишь абсолютно голой и привязанной на операционном столе под огромным застекленным люком и видишь, как облака бегут прямо над лучшей частью города. Вы бы слышали эти напыщенные комментарии. Их так и несло. Сказали, что теперь тон моего голоса станет мягче. Но, знаете, я им за это благодарна. За то огромное облегчение, которое я испытываю за утренним туалетом. Сидишь, а оно выходит из тебя разом длиной два фута, как сатин. Ослиный дистиллят Франца может быть и фигня. Но, поверьте мне, инфузия — это просто чудо.

— И дистиллят о-кей.

— Не смешите меня. Гррр. Вот это да. Более качественного гранита я в своей жизни никогда не чувствовала. Может они действительно гениальные ученые.

Роза, сопя, взгромождается на Клементина. Уши Элмера встают торчком. Бугристый матрас скрипит ржавыми пружинами. Она пытается расстегнуть на мне пижаму, которую я одел задом наперед. А в заду проделал дырку, чтобы писать. Так как постоянно путался каждый раз, когда среди ночи шел писать во время моего путешествия по бурным морям. К этой земле. После одиннадцати с половиной дней морского кошмара. Пережитого молча. В конце долгой нервной болезни. Приведшей прямо к краю могилы. Но сумел удержаться. Не желая так просто уходить. Но все же потихоньку скатываясь туда. Просыпался каждое утро на рассвете. С ощущением холода смерти. Моя двоюродная бабушка сидела целыми днями у своего дома с фронтоном на тенистой улице. По которой, как я видел, приходили и уходили молочник, почтальон и сборщик мусора. И как Эрконвальд у Розы я замерил у себя ректальную температуру. И определил медленное угасание от фатальной болезни. Которая перешла на горло и задницу. Части тела, которые ей, кажется, нравятся. А слуги моей тетушки выходили из моей спальни, покачивая головами. С подносами не тронутой еды. Каждый день я терял по семь унций. Разглядывая в зеркале свой белый язык. Новые боли в глазах. С ладоней моих умоляюще вытянутых рук парило смертью. Знай я тогда Франца, Эрконвальда и Путлога, то в глотку мне они пустили бы тонизирующий пар, а в задницу вдули бы газообразную сыворотку. От чего в желудке был бы настоящий взрыв, от которого из суставов ноги бы повыскакивали. Суетился бы как кукла, похороненная, как я сейчас, под двумя ритмично покачивающимися массивными грудями Розы и каскадом волос. Постанывает и покусывает. Это вам не последнюю милю ползти. В мою спальню в инвалидном кресле вкатывается тетушка и говорит, что я в точности как мой отец. Он был большим и сильным. Похоронил матушку и еще трех после нее. Затрахал до смерти. Так поговаривали доктора, которые диагностировали у него волнение, вызванное яичковой троицей. Неконтролируемый нрав поддерживал его в прекрасном состоянии. Он мог выскочить на перекрестке и вытащить из другой машины какого-нибудь несчастного, имевшего неосторожность рявкнуть на него на предыдущем перекрестке. Я сидел на переднем сиденье. Малыш с кудряшками и огромными печальными глазами. Встал, чтобы посмотреть, как мой отец правым хуком привычно укладывает парня на капот автомобиля. Затем перебрался на заднее сиденье, выглянул и увидел, что жертва лежит, сложив ручки, бездыханно. Роза, милая, ты сильная. Схватила меня за кисти. За окном бушует ветер. На ночном столике гаснет последняя свеча. Жизнь на цыпочках возвращается обратно. Пока ты ждешь и так ее и не видишь. Пока не наступит время. Как в данном случае. Кладбищенский Замок лечит. Новый мощный летальный ужас изгоняет застарелые, едва теплящиеся страхи, при которых ты не жил, а существовал. Все еще прошу мамочку. Вернуться. Она оставила меня в солнечный день. На скорой помощи с черного хода. Ее вынесли на носилках и поставили в тень от портика старой кареты. Я прижался носом к медному экрану. Мой отец сказал, что маме хочется тишины и спокойствия. Скоро он возьмет меня с собой, чтобы с ней повидаться. Мы поехали в дождливый день. В центр города. Утром выпал снег и теперь все улицы были серыми от мокрой грязи. В больнице гудели, позвякивая, трубы. Мы поднялись на третий этаж в лифте и прошли по длинному коридору. Провезли на коляске хныкающего маленького мальчика. Его мама держала в руках его одежду. Мы подошли к двери и меня охватила дрожь. Я стоял, а сзади меня подталкивал отец. Входи, сказал он. Посмотри на маму. Она там. Подойти к ней. Как силуэт лежала она на кровати, ее длинный хрупкий нос, глаза закрыты, волнистые каштановые волосы разбросаны по подушке. За окном крыша другого здания, вся в трубах и мелкой серой гальке. Небо темнеет, начался прямой, сильный дождь. Углы крыши забиты старым снегом. Отец стоит у двери. Рука у мамы бледная. Концы ногтей совсем белые. Я протягиваю руку и касаюсь ее. Я не знал, что такое мертвец. Пока у меня из глаз не потекли слезы. А когда я поворачиваюсь, то отца уже нет. Я оглядываю приемный покой и вижу, как отец разговаривает с доктором. Мимо меня прошла сестра и вошла в палату. Я стоял у двери и смотрел, как она закрыла лицо мамы белой простыней. А когда сестра вышла, спросила у меня, а ты кто, малыш. Никто, ответил я.


Также

Как и тот,

Кто

Причинил

Всю эту

Боль.

5

Ночь, бормоча и пришептывая, уступает место рассвету. Который, наступая по суше, сбивает зимних птиц в стаи, выгоняет их в море. Освещает волны. Гонит рыб на глубину. Где они могут промахнуться, хватая друг друга в темноте. А после всех этих четверговых бестолковостей разве можно спать. Под храп Розы.

Клементин мотает головой под волосами Розы. Пока сквозь них не просовывается огромный влажный нос, за которым следует язык и лапы Элмера. Желающего присоединится к веселью и проталкивающего свою ужасную голову между нами. Как раз в тот момент когда я начинаю ловить кайф, засадив спящей Розе по полной. Та со стоном просыпается. И ворчит как Элмер.

— О, Господи, так это на нас собака. Она не заразная? Убери ее с меня.

— Пошел, Элмер. Непослушный пес. Он всего лишь играет.

— Он меня куснул.

— Извини. Элмер, на пол. Ему скучно.

— Гав, гав.

— Он не понимает, что я ему говорю

— Слушай, ты, монстр, отъебись от меня.

— Прошу, не говори так с моей собакой.

1 ... 13 14 15 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лукоеды - Джеймс Патрик Данливи"