Читать книгу "Две Элеоноры - Ирена Гарда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он кивнул девушкам и, громко зовя Боба, скрылся в конюшне, а Элен впервые соизволила посмотреть на Нору как на человека, а не фонарный столб. Видимо, полученное впечатление ей не очень понравилось, потому что она, как норовистая лошадка, еще выше вздернула голову и медленно проговорила, словно вдалбливая урок нерадивой ученице:
– Послушайте, милочка, я не знаю, какие цели вы преследуете, явившись сюда. Честно говоря, мне это глубоко безразлично. Но если только я увижу вас поблизости от моей кобылы, Дика и… Джефри, то вам это очень дорого обойдется. Попомните мое слово.
Это был вызов, на который Нора не могла не ответить. Поднявшись со своего места, чтобы не смотреть на высокую соперницу снизу вверх, она так же, как за минуту до этого Элен, осмотрела невесту Ричарда с головы до пят и только презрительно фыркнула в ответ.
Что ж, она принимает вызов, и теперь уже не только любовь, но и азарт дуэли поселился в ее сердце.
Впрочем, задор мгновенно погас в ее глазах, и она снова посмотрела туда, где давно уже скрылся всадник на вороном коне.
– Мне кажется, леди, что сейчас не время выяснять наши отношения. Вы забыли, что совсем недавно здесь произошло.
– О нет, – криво усмехнулась красавица, – я не забыла, это вы забываетесь.
Их пикировку прервал топот коня, рысью вылетевшего из ворот конюшни. Сидевший на нем Джефри отсалютовал девушкам рукой и, крикнув «Мы скоро вернемся!», поднял коня в галоп, послав его в том направлении, куда исчез Каннингэм.
Соперницы молча проводили его глазами, а потом, не проронив ни слова, разошлись. Нора понимала, что нажила грозного врага, но даже в этот момент еще не осознала, на что способна прекрасная аристократка, и не придала значения улыбке, появившейся на изящно очерченных губах.
Все ее мысли были заняты Ричардом и, совсем немножко, Джефри, потому что Нора с самонадеянностью молодости верила, что в ее случае все сказки будут кончаться только хорошо.
Ричард вернулся только через два часа в сопровождении Джефри, держащегося от него на приличном расстоянии. У Броската от усталости дрожали ноги, а с лица всадника исчезли все краски, кроме серой.
Вопреки заведенному с караковым злыднем порядку, Ричард спешился уже у ворот конюшни, и конь не сделал ни малейшей попытки использовать потерю бдительности своего хозяина. Выскочивший им навстречу Боб, невзирая на переживания из-за Тима, расплылся в улыбке и, забрав виновника треволнений, повел его в денник, а Ричард медленно опустился на лавочку, с трудом вытянув ноги.
Рядом с ним спешился Джефри и повел коня в темноту конюшни, сквозь зубы проклиная запропастившуюся помощницу.
Но Нора отсутствовала по очень серьезной причине. Прижав к уху телефонную трубку, она слушала радостно-усталый голос Флоранс, рассказывающей о положении дел с Тимом. Слава Всевышнему, все оказалось не так страшно, как они предполагали. Нет никаких внутренних разрывов, только сильный ушиб. Так что Тиму придется несколько дней поваляться в постели, да еще неделю не садиться на лошадь. А так все обошлось. Сейчас он спит, а Флоранс спустилась на первый этаж предупредить их, чтобы не волновались. Она до вечера посидит с этим рыжим недотепой, а потом приедет домой.
Нора слушала прерывающийся голос подруги и радовалась за Тима, не только потому, что тот отделался легким испугом, но и потому, что Флоранс, кажется, наконец поняла, насколько этот мальчишка ей дорог.
– Да-да, конечно, я все передам Ричарду. Можешь не волноваться, – в десятый раз повторила она и аккуратно повесила трубку.
Помедлив пару мгновений около аппарата, Нора тряхнула головой и направилась к Бобу, чтобы успокоить старшего конюха. Но не успела она сделать и двух шагов, как дверь распахнулась и на пороге возник Джефри собственной персоной. При виде пропавшего конюха он сделал сердитое лицо и строго посмотрел на Нору сверху вниз, благо рост позволял.
– Так вот где болтается моя помощница! Похоже, мисс, вам наплевать, что ваш чуть живой спортсмен сам должен ставить коня в денник.
– Но… Ты один приехал?
– Фи, милая леди, могли бы хоть для приличия извиниться перед тем, как спрашивать о своем ненаглядном лорде. Неужели он настолько лучше меня? Или вам так важен титул, мисс?
– Джефри, не говорите ерунды. Что мне спрашивать о вас, когда вы стоите передо мной в совершеннейшем здравии и в своем обычном настроении. А Ричард, должна вам напомнить, уехал на коне, который чуть не угрохал сегодня Тима.
– Кстати, как он?
– Кто: Броскат или Тим?
– Тим, разумеется. Броскат уже минут десять как очухивается от хорошей взбучки в своем деннике.
– Ты хочешь сказать, что Дик его избил? Ни за что не поверю!
– Почему избил? Поработать заставил в кои– то веки. Да так поработать, что сейчас наш убийца безобиднее котенка.
– А Ричард?
– Да жив ваш Ричард, ничего с ним не случилось! Сидит на лавочке, греется на солнышке. Между прочим, тебе не кажется, что твой интерес к нему становится несколько неприличным? Хочу напомнить, что у него есть невеста…
– …с которой ты сегодня полдня болтался неизвестно где. Брось, Джефри, не тебе меня учить правилам приличия, так что дай пройти, мне лошадей кормить пора.
– Ну смотри, красавица. Кто стремится высоко взлететь, рискует обжечь крылья!
Она уже переступила порог, но остановилась и, обернувшись, пристально посмотрела мужчине в глаза.
– Не надо меня пугать, пожалуйста.
– А я не пугаю, а предупреждаю.
– Ну что ж, приму к сведению. Как говорили древние римляне: «Кто предупрежден, тот вооружен». А теперь лучше займись своими делами и не стой у меня на пути!
Она как раз закончила раздавать сено лошадям, как услышала мужские шаги и кто-то остановился у нее за спиной.
Уверенная, что это снова Джефри пришел по ее душу, Нора резко обернулась, готовая послать навязчивого кавалера куда подальше, но осеклась, потому что прямо перед ней, устало облокотившись на стену, стоял Ричард.
– Нора, вы не знаете, как дела у Тима?
Проклиная себя в душе за то, что в пылу перепалки с Джефри забыла сообщить последние новости Бобу и Ричарду, она начала пересказывать весь разговор с Флоранс.
– Так что у него все хорошо, хотя и придется на несколько дней забыть про лошадей, – закончила она бодро.
Ричард задумчиво кивнул:
– Это, конечно, здорово, что все обошлось, и я искренне рад за парня, но нам надо завтра ехать в Нортгемптоншир, а я остался без берейтора… Послушайте, Нора, а как вы смотрите на то, чтобы поехать со мной?
Это была такая безумная удача, что у девушки даже захолонуло сердце:
– С удовольствием, но… Может быть, вам лучше взять с собой Боба?
– И оставить конюшню на вас? Извините, Нора, вы прекрасный работник, но я не рискну оставить вас здесь одну, пусть даже и на пару дней. Собирайтесь, едем завтра после обеда. С утра отработаем лошадей, вы поможете Бобу сделать неотложные дела – и в путь!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две Элеоноры - Ирена Гарда», после закрытия браузера.