Читать книгу "Магический круг - Натали Вокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лео прервал его размышления:
— Не спорю. Ваше и Марвина.
— Как раз с ним я собираюсь сейчас встретиться. Почему мне никогда раньше не доводилось слышать, что у него есть дочь?
Лео посмотрел на приоткрытую дверь офиса и понизил голос:
— Об этом знают единицы, Фрэнк. Так решила Джина.
— Богатая доченька не хочет, чтобы люди знали, что папочка нашел ей денежную работу? Лео неодобрительно нахмурился:
— Марвин понятия не имел о том, что его дочь работала в его журнале, пока та своими силами не выбилась в журналисты. Сама. Мы встретились, когда оба еще только начинали здесь. Я — курьером, а она — простым клерком.
— Но почему? Если она хотела писать, мечтала о собственной колонке, то разве не могла просто попросить папочку?
— Таков уж характер! Могла, но не хотела. И если ты не понимаешь почему, то, значит, ничего о ней не знаешь.
Я знаю ее намного лучше, чем ты предполагаешь, приятель! — подумал Дэвис.
— Пожалуйста, Фрэнк, это очень важно для Джины. Ей так сложно было защитить свою мать и семью, когда Марвин умирал от желания сообщить всему миру, что она его дочь. Держи язык за зубами, ладно?
Фрэнк удивился верности Лео. Для парня, не закончившего колледж, и добившегося должности журналиста в солидном издании своим умом, сарказмом и писательским чутьем, в его поведении было слишком много от курицы—наседки.
— Мне пора идти. А то опоздаю на собственную казнь, — сказал Фрэнк, пожимая плечами. — Не переживай. Я никому ничего не скажу, — добавил он, прежде чем выйти из комнаты. Лео облегченно ухмыльнулся.
Десять минут спустя Фрэнк сидел в приемной перед офисом Марвина Лероя. Он только успел открыть номер «Женщины», который лежал тут же, на кофейном столике, как дверь открылась, и босс проревел:
— Фрэнк Дэвис уже здесь? — В дверном проеме показалась его крупная голова. Он увидел Фрэнка и поманил его, улыбаясь при этом. Так разевают пасть только крокодилы, нацеливающиеся на свою жертву.
Дэвис проследовал за ним в офис, где уже сидели два других сотрудника. Одним из них был его босс — главный редактор издания «Мужчина», Хьюго Гамильтон, вторым — дама, работавшая в «Женщине».
Может, Марвин предпочитает публичные казни?
— Доброе утро всем, — сказал Фрэнк, усаживаясь туда, куда указал Марвин.
Остальные кивнули. Хьюго сразу развернулся к боссу.
— Отличная вечеринка была в пятницу, Марвин, — сказал он, старательно кивая.
Фрэнк съежился на стуле. Ему вовсе не хотелось говорить о вечеринке. Особенно, в присутствии свидетелей.
Женщина, Белинда, — Фрэнк вспомнил ее имя, — присоединилась к хвалебной оде.
— Да, ваша жена — само очарование. Не успел Фрэнк ничего промолвить, как дверь распахнулась, и вошла та, о ком он столько думал.
— Привет, Джина, — кивнул Марвин, поднимаясь и указывая на свободный стул.
Фрэнк постарался как можно незаметнее осмотреть ее, пытаясь найти сходство с той самой нимфой на батуте, смешливой спасительницей, женщиной, в объятиях которой он узнал, что рай существует. Сегодня Джина выглядела абсолютно по—другому. Настоящая бизнес—леди: все пуговицы застегнуты, волосы затянуты в пучок, одета в синий костюм и белую блузку. По крайней мере, юбка короткая. Со своего места Фрэнк смог по достоинству оценить красоту ее длинных, стройных ног. Воспоминания о том, как они обвивали его бедра, заставили мужчину поерзать на стуле.
— Ну вот, все собрались, — сказал Марвин.
Джина осмотрела «собравшихся». Она кивнула Хьюго, улыбнулась коллеге по журналу и наконец заметила Фрэнка. Тот не удержался и подмигнул ей. Девушка пробормотала:
— Замечательно!
— Хьюго, Белинда и я сегодня утром обсуждали один проект, — начал Марвин.
— Идея принадлежала Марвину, — вставил Хьюго.
— Блестящая идея, — добавила Белинда. Фрэнк заметил, как Джина закатила глаза.
Марвин же не обратил никакого внимания на эту откровенную лесть.
— Мы решили создать совместный проект «Мужчины» и «Женщины».
Что еще за совместный проект? Что—то не нравится Фрэнку эта идея.
— Совершенно очевидно, что именно ваши колонки привлекли повышенный интерес к журналам, поэтому мы решили наградить каждого из вас в пятницу. Марвин поднял два конверта, но о вечеринке больше не заикнулся. — Теперь, благодаря вашим статьям о непримиримой войне полов на страницах моих журналов, их знают по всей стране. В общей сложности мы получаем тысячу писем ежедневно.
Интересно, если высчитать в процентах, то кто из них получает писем больше? Джина следила за ним уголком глаза, и Фрэнк понял, что она подумала о том же. Он усмехнулся. Так—так, значит, мисс Лейк хочет всегда во всем быть первой!
— Суть в том, что мы решили: вам пора поработать вместе. Так сказать, ноздря в ноздрю. Бок о бок. Рука об руку.
— Брось свои метафоры и переходи к делу, — поторопила Джина. Фрэнк заметил недоумение, мелькнувшее в глазах Белинды, ее начальницы. Очевидно, та не знала об отношениях между Джиной и Марвин ом.
Отец расплылся в довольной улыбке:
— Я как раз к этому подхожу.
Теперь, когда он знал о семейной тайне, Фрэнку бросалось в глаза то, с каким нежным одобрением Марвин смотрел на дочь.
— Мы хотим, чтобы вы с Дэвисом поработали вместе и доказали раз и навсегда читающей публике, кто из вас в современной Америке больше понимает в любви. Ты докажешь мистеру Дэвису, что идеальный мужчина — чувствительный герой романов, о котором ты постоянно пишешь.
Фрэнк фыркнул.
— А ты — что мужчинам нужны чисто физические отношения.
— Я не совсем понимаю… — начала было Джина.
— Ну, проще говоря, вы проведете совместное исследование. С настоящего момента ты и Фрэнк думаете вместе, работаете вместе, пишете вместе. Вы — на секретной миссии.
Фрэнк увидел, как кровь отхлынула от лица Джины, и почувствовал, как его челюсть напряглась.
Марвин продолжал, как ни в чем не бывало, будто не заметив ужаса дочери:
— Джина Лейк и Фрэнк Дэвис теперь официальные партнеры на баррикадах сексуальной революции.
Джина подождала, пока Хьюго и Белинда покинут офис, прежде чем высказать Марвину все, что думает по поводу его «проекта». Отец, очевидно, заметил огонь в ее глазах, так как попросил редакторов оставить их с Фрэнком и Джиной обсудить детали наедине. Как только они ушли, та встала и подошла к столу Марвина:
— Я ни за что, слышишь, ни за что не соглашусь.
— Хоть раз мы поняли друг друга, — пробормотал Фрэнк из другого конца кабинета. Джина проигнорировала его реплику:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магический круг - Натали Вокс», после закрытия браузера.