Читать книгу "Пока жива надежда - Дарси Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если я не хочу? — Элла готова была расплакаться.
Голос хозяина стал твердым:
— Никто не собирается тебя заставлять. Я скажу Селме, что ты устала. Уверен, она поймет.
Элла была в этом совсем не уверена. И Данбар тоже, черт возьми! Потому-то он так и сказал. А теперь должен последовать вопрос, хочет ли она продолжать у них работать? Хотя Элла знала, что трудно найти ей здесь замену, но рисковать не хотела.
— Я приду через пятнадцать минут, — тихо сказала она, пытаясь проскользнуть мимо мужчины в свою комнату.
Но тот еще не до конца насладился ее замешательством и своим превосходством.
— Что ты сказала? — спросил хозяин, хотя все прекрасно слышал. Она повторила и, как назло, покраснела, чем доставила собеседнику явное удовольствие.
— Отлично. Я знал, что ты передумаешь. Приходи через десять минут, ладно? Ты же не хочешь пропустить самое интересное.
Элла захлопнула дверь почти перед самым его носом. И почему она такая трусиха? Но что делать? Хочешь иметь работу — слушайся хозяев. Как бы она ни боялась встречи с матерью, но страх остаться без гроша оказался сильнее.
Элла окинула содержимое своего гардероба безнадежным взглядом. Что бы такое надеть на встречу с матерью? Нельзя, конечно, выглядеть вызывающе, но женская гордость не позволяла одеться и слишком просто.
Она остановила свой выбор на приталенном платье, застегивающемся спереди на длинный ряд пуговиц. Правда, платье доходило лишь до колен, соблазнительно открывая ноги. Голубые и зеленые цветочки очень симпатично смотрелись на кремовом фоне. Словом, просто и элегантно. Вечер очень теплый, так что колготки не нужны. И последний штрих — светлые туфли на высоком каблуке.
Элла причесалась, затем немного пригладила волосы рукой. Такой стиль одежды и прически только подчеркивал ее природную красоту и хрупкость.
Подкрасив ресницы и губы, Элла посчитала туалет законченным. Можно выходить к гостям. А сердце билось как бешеное. Девушка в последний раз взглянула на себя в зеркало. И кивнув своему отражению, вслух произнесла:
— Я и не предполагала, что вот так встречусь со своей матерью.
Элла окинула комнату тоскливым взглядом. Что бы она ни отдала, только бы провести сегодняшний вечер здесь. Селме следовало предупредить, что нанимает не няню, а рабыню…
Она услышала голоса Данбара и Селмы, доносящиеся с террасы. Интересно, какого мнения Джеф Элтхауз о ее хозяевах? Элла очень удивилась, когда Селма сообщила, что он принял приглашение. В аэропорту ей показалось, что Элтхауз старается избегать людей подобного сорта.
Вечер был действительно прекрасным. Стол накрыли на свежем воздухе. Красивые фонари в испанском стиле рассеивали темноту и способствовали созданию атмосферы интимности.
Избегая смотреть в сторону гостей, Элла обратила внимание на стол. Букет из белых орхидей и красной бегонии прекрасно гармонировал с ослепительно-белой льняной скатертью. Высокие хрустальные бокалы переливались и сверкали в пламени свечей. Аккуратно сложенные салфетки лежали у каждого прибора. Приборов, надо отметить, оказалось шесть.
Тут Данбар увидел ее.
— Наконец-то, — сказал он, одарив подчеркнуто широкой улыбкой, и Элла почувствовала, что хозяин недоволен. — Наша дорогая няня почтила нас своим присутствием. Может, теперь нам дадут поесть?
— Дан, — оборвала его Селма, улыбкой извиняясь перед гостями за поведение мужа, — лучше предложи Элле что-нибудь выпить.
Селма казалась на удивление приветливой, но по ее взгляду можно догадаться, что и она недовольна.
— Еще раз здравствуйте.
Низкий голос «Джефа» Элтхауза заставил Эллу обернуться. Она старалась не смотреть ни на него, ни на Сару и остановила свой взгляд на другом госте. Незнакомец был среднего роста, худой и в очках.
— Хочешь чего-нибудь выпить, Элла? — спросил Данбар у няни, и та притворилась, что вопрос заставил ее задуматься.
— О, мм, белого вина, пожалуйста, — ответила она, чувствуя, как за ней наблюдают Джеф и Сара.
У Эллы пересохло во рту, когда она увидела, что Селма намеревается представить ее гостям.
— О, простите, я вас не представила, — сказала та, и Элле пришлось посмотреть в глаза Джефу.
— Хотя вы уже встречались, не так ли? Сара, это наша спасительница. Элла, это миссис Элтхауз.
Так, значит, все-таки миссис Элтхауз. Следовательно, он солгал! Элла повернулась к ярко одетой женщине. «Джеф» был во всем черном (ему это очень шло), а Сара в цветастом платье из прозрачного шифона, на невозможно высоких каблуках казалась райской птичкой, стоящей рядом с вороном. Ее волосы раньше были такого же цвета, как у Эллы сейчас, а теперь подернулись серебристой дымкой. Сара собрала их сзади лентой из той же ткани, что и платье, оставив концы развеваться, касаясь вызывающе открытых плеч.
В аэропорту Элла видела мать издалека и не заметила происшедших с ней перемен. Теперь можно заметить, что молодящаяся женщина перенесла, как минимум, одну пластическую операцию, а ее кожа потеряла свежесть. Несмотря на это, мать чувствовала себя свободно, раскованно. Еще бы, иметь такой дом! Не дом — дворец, по сравнению с которым вилла Бранеров казалась жалкой лачугой.
Данбар — делец, конечно преуспевающий, но до Элтхауза ему далеко. Эти размышления, к сожалению, не отвлекли Эллу от главного предмета волнений. Мать стояла рядом, на расстоянии вытянутой руки. То, что Селма не назвала фамилию Эллы, — временная передышка. Неужели Сара не видит, что это ее дочь? Должна, казалось бы, увидеть. Но нет, в своей беспечности ни на что не обращает внимания.
— Добрый вечер, — сказала Сара, протягивая Элле руку, которую пришлось пожать. — Должна сказать, вам очень повезло, что вы работаете у таких замечательных людей. Поверьте мне, не всем так везет с хозяевами. А работать с детьми — просто удовольствие.
Тебе-то откуда знать? — подумала Элла, едва удержавшись, чтобы не сказать это вслух. Здравый смысл, а скорее, трусость остановили ее. Кроме того, дочь вовсе не желала вступать в беседу с матерью. И тем более выдавать себя. Это ничего, кроме страданий, не принесло бы.
— Меня зовут Том, Том Дуглас, — представился незнакомец в очках и крепко пожал Элле руку. — Я личная собачка Мартина, если можно так выразиться.
Элла едва могла скрыть удивление. Мартин? Но переспрашивать сочла неприличным. Дуглас продолжал:
— Я тоже видел вас в аэропорту, правда, издалека.
Его глаза блеснули за стеклами очков. Действительно, они виделись мельком. Он, кажется, тогда ушел за багажом Сары.
— Пожалуйста, вот бокал белого вина, как ты заказывала.
Появление Данбара прервало беседу и позволило «Джефу» вмешаться.
— В чем дело? — спросил он, складывая руки на груди. — Мне показалось, что вам не понравилась моя гостья? Может, это потому, что она моя родственница?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пока жива надежда - Дарси Блейк», после закрытия браузера.