Читать книгу "Кровь ангелов - Майкл Маршалл Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня хватает и других дел. Ты будешь работать с Эрнандесом. Будь хорошим мальчиком. Смотри и учись. Набирайся опыта, в будущем тебе это пригодится.
Он подмигнул. Худек рискнул улыбнуться.
Незнакомец едва заметно повел головой. Поняв намек, Худек повернулся и пошел прочь.
Мистер Рейнольдс, ждавший Ли в коридоре, повел его обратно через зал со свисавшими с потолка лампочками. Худек ощущал головокружение, дрожь и эйфорию одновременно, не в силах поверить, что впереди него шагает отец Стэйси и Джона Рейнольдсов. Мысль о том, что его присутствие здесь выглядит, мягко говоря, странным, даже не пришла Худеку в голову, пока он общался с человеком в кресле — тот явно обладал талантом полностью завладевать вниманием собеседника.
Когда они подошли к выходу, мистер Рейнольдс остановился.
— Никому не говори, что видел меня здесь, — сказал он. — Я иногда даю юридические консультации, только и всего. На это я имею полное право.
— Конечно, мистер Рейнольдс.
— И постарайся, чтобы Брэдли тоже это понял.
— Обязательно. Он сделает так, как я скажу.
Мистер Рейнольдс кивнул.
— В этом я не сомневаюсь. Боюсь, пистолеты вы назад не получите. — Он протянул руку куда-то в тень и достал небольшую ярко-красную сумку с белой эмблемой «Найк». — Но это — вам.
Худек приоткрыл молнию сумки и увидел внутри то же, что и всегда, но в большем количестве, чем обычно. Он даже не смог сразу сообразить, какой с этого можно получить доход.
— Спасибо, — сказал он.
— Не за что, Ли. Но если я хоть раз услышу, что ты продаешь эту дрянь моим детям, ты пожалеешь о том дне, когда родился.
Он повернулся и ушел.
Худек прошел последние несколько ярдов и, открыв дверь, вышел на площадку.
Было еще светло, что его несколько удивило. Посмотрев на часы, он обнаружил, что прошло всего тридцать пять минут с тех пор, как они сюда приехали. Невероятно.
Посреди площадки стояли трое. Его друзья.
Он подошел к ним. Брэд выглядел слегка обеспокоенно. У Пита и Стива остались красные пятна на лицах в тех местах, где были заклеены их рты. Все потрясенно молчали, нервно затягиваясь сигаретами. Худек на мгновение пожалел, что не может последовать их примеру.
— Нам велели ждать здесь, — сказал Пит. — Эрнандес и те двое ублюдков. Они… не знаю, они какое-то время ждали вместе с нами, а потом… просто свалили. И вообще все это чертовски странно, чувак.
Брэд моргнул, приходя в себя. Увидев сумки в руках Худека, он нахмурился.
— Получил товар?
— Да.
— И у тебя… остались деньги.
— Верно. Можно считать, премия. Все нормально.
Брэд покачал головой. Казалось, его мозг нуждался в перезагрузке.
— Тогда… что, черт побери, все это значит?
— Все нормально, — повторил Худек. — Это все, что я знаю.
Он направился вдоль стены здания в сторону дороги. На самом деле Ли не был уверен в том, что, собственно, только что произошло. Он знал лишь, что, пройдя через это, стал сильнее и имел теперь дело с профессионалами совершенно другого уровня. Чего ему точно не следовало делать, так это недооценивать тех, с кем он только что познакомился. Особенно человека в кресле. Его угрозы можно было воспринимать как способ подчеркнуть свою мысль, придать словам больший эффект, как обычно бывает в кинофильмах. Однако Худек не верил, что в данном случае дело обстоит именно так. Он считал, что незнакомец имел в виду в точности то, что сказал, намерен следовать собственным словам и, возможно, даже кое-что недоговаривал.
И он все так же не помнил, чтобы когда-либо встречал этого человека.
— Я так и знал, что сегодня должно случиться нечто странное, — сказал Соня, потирая запястья.
— Пит, — буркнул Брэд. — Заткнись.
— Нет, серьезно. Мне сегодня под утро приснился странный сон. Будто я в торговом центре и пошел в «Макдональдс» пообедать. Хотя была вроде как ночь, поскольку за окнами было темно, но ощущение такое, будто я собирался именно пообедать. И вместо того, чтобы купить гамбургер или что-нибудь вроде того, я попросил салат, что, согласитесь, чертовски глупо.
— Просто удивительно, — сказал Брэд. — Прямо на первую полосу. В заголовки Си-эн-эн. Да ты просто бредишь, брат.
— Вовсе нет. Да, я попросил салат, но салат мне не дали. Мне дали большой пакет жареной картошки. А картошку я просто обожаю, но тогда мне ее не хотелось. Мне хотелось этого чертова салата. И я сказал: «Слушай, чувак, принеси салат, какие проблемы?» А тип за стойкой просто улыбнулся, и он не был похож на обычную обслугу — намного старше, седой, крупный и почему-то немного страшный. Он забрал у меня картошку и дал закрытый пакет. Я отошел и вдруг неожиданно оказался на стоянке. Открыл пакет и увидел, что там все равно нет никакого салата.
— И что же там было? — неожиданно для самого себя спросил Брэд.
Худек не обращал на них внимания, глядя вдоль улицы на Долину и наслаждаясь мгновением. Именно здесь и сейчас его жизненный путь поднялся на следующую ступень. Ему уже трудно было поверить в то, что произошло внутри здания, — случившееся скорее напоминало сон или фрагмент из телесериала, но сумки в обеих его руках свидетельствовали об обратном.
— Яблочный пирог, — сказал Пит. — Я не собирался возвращаться обратно, так что просто открыл пакет и откусил кусочек. Но начинка оказалась ярко-красной. И он был чертовски холодным.
Брэд уставился на него.
— И это все?
Неожиданно у всех сразу начали звонить мобильные телефоны.
— Ладно, — сказал Худек. — Заказчики начинают беспокоиться. Поехали.
Внутри здания четверо снова вышли из тени. Кто-то щелкнул выключателем, и помещение залил яркий свет.
— Он вполне подойдет, — сказал человек в кресле, вставая и медленно потягиваясь. — Но все-таки прощупайте его. А потом — можно действовать.
Джим сидел за столиком у окна в заведении под названием «У Марши», в Южной Каролине. Он ехал по шоссе номер 95 до самой Саванны, а затем в пятнадцати милях севернее свернул на дорогу номер 321. В течение всего пути из Ки-Уэста он двигался не слишком быстро и уже потратил на день больше, чем предполагал. Всю дорогу на север он ехал в правом ряду — всего лишь еще один седой мужчина в старой машине, из тех, мимо кого обычно проносишься на полной скорости. Сперва это было отчасти связано с тем, что прошло немало времени с тех пор, как он совершал подобную поездку, — за последние восемь лет он редко садился за руль, если не считать местных рейдов по магазинам. Однако вскоре он снова привык к ощущению уносящейся назад под колесами дороги и уже не мог винить в том, что едет достаточно медленно, собственную осторожность. Так же, впрочем, как и собственное упрямство, хотя и оно оказывало некоторое влияние.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь ангелов - Майкл Маршалл Смит», после закрытия браузера.