Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Не оглядывайся! - Карин Фоссум

Читать книгу "Не оглядывайся! - Карин Фоссум"

271
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 69
Перейти на страницу:

Раймонд озабоченно поглядел на него и выставил нижнюю губу.

— Вы видели девушку, так? Это не я сделал! — вдруг выпалил он.

— Мы знаем, что не ты. Мы приехали не поэтому. Позволь мне спросить тебя кое о чем другом. Я вижу, у тебя есть часы?

— Да, у меня есть часы. — Он показал наручные часы. — Старые папины.

— Ты часто на них смотришь?

— О нет, почти никогда.

— Почему нет?

— Когда я на работе, за временем следит шеф. А дома следит папа.

— Почему ты сегодня не на работе?

— Я отдыхаю неделю, а потом работаю неделю.

— Точно. А можешь сказать мне, сколько сейчас времени?

Он взглянул на часы.

— Время — чуть больше, чем десять минут двенадцатого.

— Верно. Но ты не так часто глядишь на них?

— Только когда нужно.

Сейер кивнул и взглянул на Скарре, который увлеченно записывал.

— Ты смотрел на часы, когда повел Рагнхильд домой? Или, например, когда вы стояли возле Змеиного озера?

— Нет.

— Ты можешь предположить, который был час?

— Я думаю, ты спрашиваешь очень сложно, — сказал он. Он уже устал так много думать.

— Нелегко вспомнить все, тут ты прав. Я почти закончил. Ты видел что-нибудь другое у воды, например, людей наверху? Кроме девушки?

— Нет. Она болеет? — спросил он с подозрением.

— Она мертва, Раймонд.

— Я думаю, она уже давно умерла!

— Мы тоже так думаем. Ты видел автомобиль или что-нибудь еще, что проехало мимо твоего дома в течение дня? Вверх или вниз? Или идущих людей? Пока Рагнхильд была тут, например?

— Здесь ходит много туристов. Но не вчера. Только те, кто тут живут. Дорога обрывается внизу холма.

— Так что, ты кого-нибудь видел?

Он думал долго.

— Да, машину. Как раз, когда мы шли. Она промчалась мимо, прямо как гоночная.

— Как раз когда вы шли?

— Да.

— Вверх или вниз?

— Вниз.

Промчалась мимо, подумал Сейер. А что это значит для того, кто ездит только на второй передаче?

— Ты узнал автомобиль? Это кто-то из тех, кто живет тут наверху?

— Они так быстро не ездят.

Сейер посчитал в уме.

— Рагнхильд была дома незадолго до двух, тогда, может быть, было примерно полвторого? Вам же не понадобилось очень много времени, чтобы дойти отсюда до озера?

— Нет.

— Ты говоришь, он ехал быстро?

— Так что пыль стояла. Но сейчас довольно сухо.

— Что это был за автомобиль?

И тут Сейер задержал дыхание. Описание автомобиля — это уже что-то, с чего можно начать. Автомобиль рядом с местом происшествия, на большой скорости, в нужное время.

— Совершенно обычный автомобиль, — сказал Раймонд довольно.

— Обычный автомобиль? — терпеливо переспросил Сейер. — Что ты имеешь в виду?

— Не грузовой, не микроавтобус или что-то в этом роде. Обычный автомобиль.

— Точно. Обычный легковой автомобиль. Ты разбираешься в марках?

— Не особо.

— Что за автомобиль у твоего отца?

— «Hiace», — гордо сказал он.

— Ты видишь полицейский автомобиль снаружи? Что это за машина?

— Этот? Ты же только что сказал. Полицейский автомобиль.

Он повертелся на стуле и внезапно стал выглядеть очень усталым.

— А цвет, Раймонд. Ты помнишь цвет?

Он снова задумался, но опять покачал головой.

— Он ехал так быстро. Невозможно различить цвет, — пробормотал он.

— Но, может быть, ты можешь сказать, был он темный или светлый?

Сейер не сдавался, Скарре продолжал писать. Добродушный тон шефа изумлял его. Обычно тот был гораздо суше.

— Может быть, что-то среднее. Коричневый или серый, или зеленый. Грязная краска. Он так ужасно пылил. Вы можете спросить Рагнхильд, она его тоже видела.

— Мы уже спросили. Она тоже говорит, что автомобиль был серый или, может быть, зеленый. Но она не смогла вспомнить, был это новый и красивый автомобиль или старый и некрасивый.

— Не старый или некрасивый, — уверенно сказал он. — Что-то среднее.

— Точно. Я понимаю.

— На крыше что-то лежало, — внезапно сказал он.

— Да? Что это было?

— Длинная корзина. Плоская и черная.

— Может быть, лыжный чехол? — предложил Скарре.

Раймонд помедлил.

— Да, может быть, лыжный чехол.

Скарре улыбнулся и записал, совершенно очарованный усердным Раймондом.

— Здорово подмечено, Раймонд. Ты записал, Скарре? Так твой отец лежит в постели?

— Я думаю, он ждет своей еды.

— Мы не хотели задерживать тебя. Мы можем поздороваться с ним до того, как уйдем?

— Да, вы лучше покажитесь ему на глаза.

Раймонд прошел через комнату, двое мужчин следовали за ним. Внизу в коридоре он остановился и очень осторожно, почти с благоговением, открыл дверь. В постели храпел старик. На ночном столике, в стакане, лежала вставная челюсть.

— Мы не будем его беспокоить, — прошептал Сейер.

Они поблагодарили Раймонда и вышли во двор. Коротышка поплелся следом.

— Возможно, мы еще вернемся. Твои кролики просто замечательные, — сказал Скарре.

— Рагнхильд тоже так сказала. Ты можешь подержать любого, если хочешь.

— Может быть, в другой раз.

Они помахали ему и затряслись вниз по плохой дороге. Сейер растерянно придерживал руль.

— Автомобиль — это важно. И всё, что у нас есть, — это «что-то среднее». С лыжным чехлом на крыше, кстати! Рагнхильд ничего про это не говорила.

— А кто не возит на крыше лыжных чехлов?

— Я не вожу. Остановись внизу около того дома.

Они припарковались рядом с красной «Маздой». Женщина в кепке, шортах и резиновых сапогах вышла к ним из амбара.

Сейер указал на красный автомобиль.

— Полиция, — вежливо сказал он. — У вас в хозяйстве больше автомобилей, чем один?

— У нас есть еще два, — удивленно сказала она. — У мужа — автофургон, а сын ездит на «Гольфе». А что случилось?

— Какого они цвета? — коротко спросил он.

Она удивленно посмотрела на него.

1 ... 13 14 15 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не оглядывайся! - Карин Фоссум», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не оглядывайся! - Карин Фоссум"