Читать книгу "Не оглядывайся! - Карин Фоссум"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раймонд озабоченно поглядел на него и выставил нижнюю губу.
— Вы видели девушку, так? Это не я сделал! — вдруг выпалил он.
— Мы знаем, что не ты. Мы приехали не поэтому. Позволь мне спросить тебя кое о чем другом. Я вижу, у тебя есть часы?
— Да, у меня есть часы. — Он показал наручные часы. — Старые папины.
— Ты часто на них смотришь?
— О нет, почти никогда.
— Почему нет?
— Когда я на работе, за временем следит шеф. А дома следит папа.
— Почему ты сегодня не на работе?
— Я отдыхаю неделю, а потом работаю неделю.
— Точно. А можешь сказать мне, сколько сейчас времени?
Он взглянул на часы.
— Время — чуть больше, чем десять минут двенадцатого.
— Верно. Но ты не так часто глядишь на них?
— Только когда нужно.
Сейер кивнул и взглянул на Скарре, который увлеченно записывал.
— Ты смотрел на часы, когда повел Рагнхильд домой? Или, например, когда вы стояли возле Змеиного озера?
— Нет.
— Ты можешь предположить, который был час?
— Я думаю, ты спрашиваешь очень сложно, — сказал он. Он уже устал так много думать.
— Нелегко вспомнить все, тут ты прав. Я почти закончил. Ты видел что-нибудь другое у воды, например, людей наверху? Кроме девушки?
— Нет. Она болеет? — спросил он с подозрением.
— Она мертва, Раймонд.
— Я думаю, она уже давно умерла!
— Мы тоже так думаем. Ты видел автомобиль или что-нибудь еще, что проехало мимо твоего дома в течение дня? Вверх или вниз? Или идущих людей? Пока Рагнхильд была тут, например?
— Здесь ходит много туристов. Но не вчера. Только те, кто тут живут. Дорога обрывается внизу холма.
— Так что, ты кого-нибудь видел?
Он думал долго.
— Да, машину. Как раз, когда мы шли. Она промчалась мимо, прямо как гоночная.
— Как раз когда вы шли?
— Да.
— Вверх или вниз?
— Вниз.
Промчалась мимо, подумал Сейер. А что это значит для того, кто ездит только на второй передаче?
— Ты узнал автомобиль? Это кто-то из тех, кто живет тут наверху?
— Они так быстро не ездят.
Сейер посчитал в уме.
— Рагнхильд была дома незадолго до двух, тогда, может быть, было примерно полвторого? Вам же не понадобилось очень много времени, чтобы дойти отсюда до озера?
— Нет.
— Ты говоришь, он ехал быстро?
— Так что пыль стояла. Но сейчас довольно сухо.
— Что это был за автомобиль?
И тут Сейер задержал дыхание. Описание автомобиля — это уже что-то, с чего можно начать. Автомобиль рядом с местом происшествия, на большой скорости, в нужное время.
— Совершенно обычный автомобиль, — сказал Раймонд довольно.
— Обычный автомобиль? — терпеливо переспросил Сейер. — Что ты имеешь в виду?
— Не грузовой, не микроавтобус или что-то в этом роде. Обычный автомобиль.
— Точно. Обычный легковой автомобиль. Ты разбираешься в марках?
— Не особо.
— Что за автомобиль у твоего отца?
— «Hiace», — гордо сказал он.
— Ты видишь полицейский автомобиль снаружи? Что это за машина?
— Этот? Ты же только что сказал. Полицейский автомобиль.
Он повертелся на стуле и внезапно стал выглядеть очень усталым.
— А цвет, Раймонд. Ты помнишь цвет?
Он снова задумался, но опять покачал головой.
— Он ехал так быстро. Невозможно различить цвет, — пробормотал он.
— Но, может быть, ты можешь сказать, был он темный или светлый?
Сейер не сдавался, Скарре продолжал писать. Добродушный тон шефа изумлял его. Обычно тот был гораздо суше.
— Может быть, что-то среднее. Коричневый или серый, или зеленый. Грязная краска. Он так ужасно пылил. Вы можете спросить Рагнхильд, она его тоже видела.
— Мы уже спросили. Она тоже говорит, что автомобиль был серый или, может быть, зеленый. Но она не смогла вспомнить, был это новый и красивый автомобиль или старый и некрасивый.
— Не старый или некрасивый, — уверенно сказал он. — Что-то среднее.
— Точно. Я понимаю.
— На крыше что-то лежало, — внезапно сказал он.
— Да? Что это было?
— Длинная корзина. Плоская и черная.
— Может быть, лыжный чехол? — предложил Скарре.
Раймонд помедлил.
— Да, может быть, лыжный чехол.
Скарре улыбнулся и записал, совершенно очарованный усердным Раймондом.
— Здорово подмечено, Раймонд. Ты записал, Скарре? Так твой отец лежит в постели?
— Я думаю, он ждет своей еды.
— Мы не хотели задерживать тебя. Мы можем поздороваться с ним до того, как уйдем?
— Да, вы лучше покажитесь ему на глаза.
Раймонд прошел через комнату, двое мужчин следовали за ним. Внизу в коридоре он остановился и очень осторожно, почти с благоговением, открыл дверь. В постели храпел старик. На ночном столике, в стакане, лежала вставная челюсть.
— Мы не будем его беспокоить, — прошептал Сейер.
Они поблагодарили Раймонда и вышли во двор. Коротышка поплелся следом.
— Возможно, мы еще вернемся. Твои кролики просто замечательные, — сказал Скарре.
— Рагнхильд тоже так сказала. Ты можешь подержать любого, если хочешь.
— Может быть, в другой раз.
Они помахали ему и затряслись вниз по плохой дороге. Сейер растерянно придерживал руль.
— Автомобиль — это важно. И всё, что у нас есть, — это «что-то среднее». С лыжным чехлом на крыше, кстати! Рагнхильд ничего про это не говорила.
— А кто не возит на крыше лыжных чехлов?
— Я не вожу. Остановись внизу около того дома.
Они припарковались рядом с красной «Маздой». Женщина в кепке, шортах и резиновых сапогах вышла к ним из амбара.
Сейер указал на красный автомобиль.
— Полиция, — вежливо сказал он. — У вас в хозяйстве больше автомобилей, чем один?
— У нас есть еще два, — удивленно сказала она. — У мужа — автофургон, а сын ездит на «Гольфе». А что случилось?
— Какого они цвета? — коротко спросил он.
Она удивленно посмотрела на него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не оглядывайся! - Карин Фоссум», после закрытия браузера.