Читать книгу "Универсальные истины (ЛП) - Головачёв"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорогая Гермиона,
Прими мои извинения за вводящие в заблуждение колдо в сегодняшнем «Ежедневном Пророке». Мне следовало быть более осторожным. Впрочем, я проинструктировал Скитер опубликовать опровержение, и оно появится в завтрашней колонке. Еще раз приношу извинения за доставленные неудобства.
С наилучшими пожеланиями,
Д.М.
Гермиона села с открытым ртом, затем перечитала письмо несколько раз. Ее захлестнули различные эмоции, в том числе полное удивление, благодарность, облегчение и своего рода подавленность, над которой она не особо хотела задумываться.
Что он имел в виду под «ему следовало быть более осторожным»? Знал ли он, что Скитер следит за ним? Или он говорил непосредственно об их столкновении? Или он имел в виду осторожность в отношении того, что именно засняла камера? И как он смог «проинструктировать» Скитер?! У него что, есть контрольный пакет акций «Ежедневного Пророка»?
Гермиона была сбита с толку по многим причинам, но на первом месте был один вопрос: почему? Почему он это сделал? Было ли это ради ее блага и спокойствия? Или он стыдился быть замеченным с ней в такой интимной позе и стремился сохранить свою репутацию?
Поразмыслив некоторое время, она пришла к выводу, что на самом деле никогда не узнает ответов — если только не спросит самого Малфоя, чего никогда не произойдет. Единственное, что оставалось сделать, — выбросить весь инцидент из головы. Она непринужденно поблагодарит его в следующий раз, когда увидит, а со всеми остальными будет расценивать эту историю как глупую шутку. Конечно, ей придется иметь дело с Джинни, но той, по крайней мере, можно доверять.
Гермиона провела пальцами по красивой бумаге. Она не могла отрицать: ей было приятно, что он написал ей и даже извинился, хотя в этом не было его вины. Она ненадолго задумалась о том, чтобы отправить ему записку с благодарностью, но решила, что это слишком. Лучше всего придерживаться изначального плана — вести себя непринужденно.
Она поблагодарит его при их следующей встрече, скорее всего, через несколько недель на вечеринке Тео. Они с Джинни и Гарри, наконец, приняли приглашения, и Гермиона с удивлением осознала, что начала с нетерпением ждать этого события.
========== Глава 7. Что бы он ни сказал, было сказано хорошо ==========
Что бы он ни сказал, было сказано хорошо, что бы ни сделал, было сделано с изяществом. Элизабет уехала домой, думая только о нем.
Гермиона быстро шагала по булыжнику Косого переулка, высматривая название ресторана, которое Гарри дал ей сегодня утром. Она направлялась на очередное мероприятие для инвесторов. На этот раз — ужин с группой, которую нашли Фред и Джордж. Гарри попросил ее присоединиться, потому что хоть он и был оптимистичен в отношении крупных инвестиций Тео, но ему все же нужно было найти еще как минимум трех или четырех крупных партнеров. Конечно, она согласилась, но без особого энтузиазма.
Помимо того, что ей просто не нравились подобные деловые встречи, Гермиона внимательнее изучила цифры Гарри и поняла, что им нужна доработка. Она выразила свои опасения ему и Джинни, и те признали проблему, но, похоже, думали, что любые вопросы или недостатки будут решены за счет комбинации пиара и хороших связей. Гермиона считала, что они чересчур оптимистичны, но больше ей нечего было сказать.
Поэтому она не чувствовала большого восторга, прибыв, наконец, в ресторан с опозданием примерно на пятнадцать минут. Все уже сидели за длинным столом, и ей досталось место в углу рядом с мужчиной, который выглядел немного моложе остальных членов группы. Она села рядом с ним, и тот улыбнулся, вставая для приветствия. Гермиона проморгалась, увидев, что он ослепительно красив: высокий, с кудрявыми темными волосами и ярким голубым взглядом. Его улыбка была лукавой и дружелюбной одновременно.
— Джек Уикхэм, — представился он, протягивая руку.
Гермиона поздоровалась, запинаясь и хлопая ресницами. «Может быть, этот ужин все-таки будет не так уж плох», — подумала она, заметив широкие плечи и полные губы Уикхэма, а также живой ум в его глазах.
И оказалась права. Джек Уикхэм был не только красавчиком, но и очаровательным собеседником. Они мгновенно настроились на одну игривую волну, и Гермиона хохотала большую часть вечера. Ужин пролетел незаметно за его рассказами о жизни в Америке, где он жил еще до войны, он также поделился с ней своими впечатлениями от возвращения в Англию после стольких лет. Грейнджер была очарована смесью американского акцента и английского протяжного тона и поддразнивала его по этому поводу до конца ужина.
Уикхэм также оказался внимательным слушателем, задавая вопросы о ее работе и интересах и уделяя пристальное внимание ее ответам. Гермиона купалась во внимании весь вечер — и конечно, тот факт, что оно исходило от такого великолепного мужчины, совсем не повредил. Хотя она не могла не заметить, что Уикхэм был любителем пофлиртовать, чем и привлекал к себе женщин. Официантка и даже Джинни не избежали его чар — за столом постоянно слышалось женское хихиканье. Младшая Уизли с тонким намеком шевелила бровями в сторону Гермионы, когда никто не смотрел.
Рон, похоже, тоже был покорен Уикхэмом и подошел после десерта, чтобы поговорить с ним о деловом предприятии, которое Джек организовал в Америке. Гермиона уступила ему свое место и пересела на время к Джинни. Подруги тут же начали тихо восторженно пищать.
— Господиблядьонтакгоряч! — шепотом прокричала Джинни, как только Гермиона села.
— Успокойся! — Гермиона засмеялась. — Гарри сидит прямо там.
— Ой, ну ты понимаешь, о чем я! — Джинни хлопнула ее по руке. — Так ты заберешь его домой сегодня? Пожалуйста, скажи, что да. Пожалуйста, скажи, что хотя бы попытаешься.
Гермиона снова рассмеялась и заявила подруге, что та сошла с ума.
— Ты не сказала «нет»! Это не было «нет»! — закричала Джинни, взмахнув руками.
— Тсс, чокнутая. Угомонись ты, — прошипела Гермиона уголком рта, бросая на Джинни убийственный взгляд. — Все, с тебя хватит уже вина. Ты больше не пьешь.
Джинни высунула язык и специально снова наполнила свой бокал.
— Кстати, настройся на продолжение банкета после этого ужина. Рон знает одно местечко поблизости. Я хочу предоставить тебе любую возможность напиться и совершить красивую ошибку с этим прекрасным мужчиной.
— Почему ошибку? — Гермиона прищурилась.
— Нууу, ребята сказали Гарри, что Уикхэм гуляка. Женщины постоянно вьются вокруг него.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Универсальные истины (ЛП) - Головачёв», после закрытия браузера.