Читать книгу "Волки Кальи - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом наступило утро, когда Роланд остановил их посредилеса, по которому они тогда шли. Указал на небо, видневшееся сквозь разлапистыеветви высокого дерева. И ветви эти на фоне неба образовали число девятнадцать.Именно девятнадцать. Они все это видели, только Роланд увидел первым.
Однако Роланд, который верил в знаки и знамения точно также, как Эдди когда-то верил в лампы накаливания и аккумуляторные батарейки, непридавал особого значения странной и внезапной влюбленности своего ка-тета вэто число. Они все больше становились единым целым, указал он, как и положенока-тету, а потому мысли, привычки и даже навязчивые идеи каждогораспространялись на всех, как простуда. Он верил, что в популяризации числадевятнадцать в определенной степени сказывается влияние Джейка.
— Есть у тебя такая способность, Джейк, — сказал он. — Неуверен, что такая же сильная, как у моего давнишнего друга Алена, но, клянусьбогами, надеюсь на это.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — Джейк в недоумениинахмурился. Эдди понял, в принципе, и догадался, что Джейк тоже поймет, современем. Если, конечно, время вернет себе привычный ход.
И в тот день, когда Джейк принес сдобные шары, этопроизошло.
3
Они остановились, чтобы перекусить (все те же вегетарианскиеголубцы, мясо оленя давно съели, а от печенья «Киблер» остались только сладкиевоспоминания), когда Эдди заметил, что Джейка с ними нет, и спросил стрелка, незнает ли тот, куда подевался мальчик.
— Свернул чуть раньше, примерно на полколеса, — и Роландуказал на дорогу оставшимися пальцами правой руки. — С ним все в порядке. Еслибы что случилось, мы бы почувствовали, — Роланд посмотрел на свой голубец,откусил безо всякого энтузиазма.
Эдди открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но Сюзаннаопередила его.
— А вот и он. Привет, сладенький, что это ты принес?
В руках Джейк держал кругляши размером с теннисный мяч.Только эти мячи определенно не могли прыгать: из них во все стороны торчаликороткие рожки. Когда мальчик подошел ближе, до ноздрей Эдди долетел запахшаров, прекрасный запах, как у свежеиспеченного хлеба.
— Я думаю, их можно есть, — сказал Джейк. — Пахнут они каксвежий хлеб, который моя мать или миссис Шоу, домоправительница, всегда покупалив «Забарс»,[3] — он посмотрел на Сюзанну и Эдди, улыбнулся. — Вы знаете этотмагазин?
— Я, конечно, знаю, — ответила Сюзанна. — Там продается всесамое лучше. М-м-м-м. Ну до чего хорошо они пахнут. Ты их еще не ел, не так ли?
— Нет, конечно, — Джейк вопросительно посмотрел на Роланда.
Стрелок не стал их томить, взял один «мяч», сбил рожки ивпился зубами в то, что осталось.
— Сдобные шары, — пояснил он. — Не видел их уже бог знаетсколько лет. Такая вкуснятина, — его синие глаза блеснули. — Рожки не ешьте.Они не ядовитые, но горькие. Мы можем их поджарить, если у нас остался оленийжир. Жареные они по вкусу напоминают мясо.
— Неплохая идея, — кивнул Эдди. — Кушайте на здоровье. Я же,пожалуй, воздержусь. Не нравятся мне что-то эти грибы.
— Это не грибы, — возразил Роланд. — Скорее, ягоды.
Сюзанна взяла шар, отломила рожки, надкусила, тут жеотправила в рот кусок побольше.
— Не стоит тебе воздерживаться, сладенький. Приятель моегоотца, Поп Моуз, сказал бы про них: «Лучше не бывает», — она взяла у Джейка ещеодин сдобный шар, прошлась большим пальцем по его шелковистой поверхности междурожками.
— Возможно, — не стал спорить Эдди, — но в средней школе,готовясь к сочинению, я прочитал одну книгу, вроде бы она называлась «Мы всегдажили в замке». Так там одна чокнутая дамочка отравила всю свою семью такой вотвкуснятиной, — он наклонился к Джейку, поднял брови, растянул рот в, как оннадеялся, злобной улыбке. — Отравила всю свою семью, и они умерли в АГОНИИ!
Эдди свалился с бревна, на котором сидел и начал кататься поиголкам и опавшей листве, корча страшные рожи и издавая жуткие звуки. Ыш виспуге бегал вокруг него, раз за разом пронзительно выгавкивая его имя.
— Прекрати, — сказал Роланд. — Где ты это взял, Джейк?
— Вон там, — Джейк указал в ту сторону, откуда они пришли. —На прогалине, которую увидел с дороги. Там этих шаров полным полно. Опять же,если вам хочется мяса… Мне вот хочется… так туда приходит всякое зверье. Многоследов и свежий помет, — его глаза не отрывались от лица Роланда. — Очень…свежий… — говорил он, как человек, который еще плохо владеет языком.
Легкая улыбка искривила уголки рта Роланда.
— Говори спокойно и говори просто. Что тревожит тебя, Джейк?
Ответил Джейк, едва шевеля губами.
— Пока я собирал сдобные шары, за мной наблюдали люди, — онпомолчал, потом добавил. — Они и сейчас наблюдают за нами.
Сюзанна взяла очередной сдобный шар, с восхищением огляделаего, поднесла к лицу, чтобы понюхать, как цветок.
— В той стороне, откуда мы пришли? Справа от дороги?
— Да, — ответил Джейк.
Эдди поднес руку ко рту, словно хотел приглушить кашель.
— Сколько?
— Думаю, четверо, — ответил Джейк.
— Пятеро, — поправил ее Роланд. — Возможно, шесть. Однаженщина. И мальчик, чуть старше тебя, Джейк.
Джейк вытаращился на него.
— И как давно они следят за нами?
— Со вчерашнего дня. Пристроились сзади и идут следом.
— И ты нам не сказал? — строго спросила его Сюзанна, на этотраз даже не потрудившись прикрыть рот.
Роланд посмотрел на нее, в глазах блеснула насмешливаяискорка.
— Мне хотелось узнать, кто из вас первым учует их.Откровенно говоря, я ставил на тебя, Сюзанна.
Она холодно глянула на него и промолчала. Эдди подумал, чтов этом взгляде проклюнулась Детта Уокер, и порадовался, что достался он не ему.
— И что мы будем с ними делать? — спросил Джейк.
— Пока ничего, — ответил стрелок.
— А если это ка-тет Тик-Така? Гашер и компания?
— Это не они.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что уже давно бы напали на нас и превратились впищу для мух.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волки Кальи - Стивен Кинг», после закрытия браузера.