Читать книгу "Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М и ц е. Помогут в деревне, у них там весенний сев на носу.
М а р у т а. За кого вы меня принимаете, дорогие родственнички?
М и ц е. Если хочешь знать…
У л д и с. Мице!
М а р у т а. И где же, по-вашему, Бепо сажает картошечку?
У л д и с. В Юмурде{27}, Марута. Неподалеку от Эргли{28}, знаешь.
М а р у т а. Интересно. Может, по радио, или еще как? Век техники, почему бы и нет…
У л д и с. По радио?
М а р у т а. Конечно, если Бепо сажает картошку и чинит крыши в Юмурде, сидя на своей веранде…
М и ц е. На какой веранде?
М а р у т а. Брось притворяться, сестрица.
М и ц е. Улдис, она бредит.
М а р у т а. Я еще подумала, сидит вместе с хулиганами, не здоровается, а увидев меня, даже голову в воротник спрятал… И что его вечно тянет ко всяким подонкам? Разве в нашей семье был хоть один преступник? Я не знаю, как там по твоей линии, зять, а по нашей — никто никогда ни в тюрьме не сидел, ни по судам не таскался. Чего нет, того нет.
Пока Марута говорит, М и ц е, переглянувшись с Улдисом, уходит.
У л д и с. Ты не… обозналась?
М а р у т а. Улдис, ты что, в самом деле, не знаешь, что твой сын…
У л д и с. Он звонил Мице на работу и сказал, что две недели будет жить у друга в Юмурде, неподалеку от Эргли, и сажать…
М а р у т а. Картошку, как же… Потрудился бы другое место выдумать, в Эргли мы с Дайнисом недавно ездили на лыжах кататься…
Возвращается М и ц е.
Ну, что я говорила?
У л д и с. Бепо?
М и ц е. Как ты мог не узнать?
У л д и с. Я их не разглядывал. Дождь лил как из ведра, накинул на голову плащ — и бегом.
М и ц е. Вот так ты всю жизнь и пробегал — как слепой…
У л д и с. А ты сама разве не стояла у окна и…
М а р у т а. Так, значит, Бепо… вместе с этими… арестован? С ума сойти…
М и ц е. С ума сойти, с ума сойти… Ворона ты каркающая, а не сестра…
М а р у т а. Ах, я еще и виновата!
М и ц е. Если мама увидит там Бепо, она… Улдис, иди и скажи милиционеру, пусть уведет их.
У л д и с. Посмотри, что делается на улице.
М и ц е. Ну и порядочки — заставляют людей работать под открытым небом в такую погоду.
М а р у т а. Не людей, а…
М и ц е. Может, милиция их и одевает? Продрогли, закоченели… (Хватает шерстяной джемпер и идет к двери.)
У л д и с. Постой… Ни мне, ни Маруте он и виду не подал… Может, тебе, когда ты выходила? Ну вот… Значит, не хочет, чтобы остальные знали, что и как…
М и ц е. А… если он схватит воспаление легких? Ты что, не знаешь, какая у Бепо слабая грудь? Чуть постоит разгоряченный на сквозняке, сразу ангина!
М а р у т а. Я еще никак не могу опомниться… Я ожидала от вашего Бепо все, что угодно, но не…
М и ц е. Как только что случится, а Бепо окажется поблизости, все сразу на него, как на самого рослого и сильного… Виноват ли, нет ли, все равно… Улдис, ты отец и глава семьи!
У л д и с. Ах, я все-таки?
М и ц е. Мама не должна видеть мальчика вместе с…
У л д и с. Скажу, пусть посидят в комнате Бепо.
М и ц е. Они? Еще чего! Только один Бепо.
У л д и с. Когда кончится дождь, милиционер незаметно выведет их через другую дверь. Бепо, к сожалению, теперь такой же арестант, как и…
М а р у т а. С ума сойти… В нашей семье…
М и ц е. Иди же, чего ты стоишь. Мама может подъехать с минуты на минуту.
У л д и с уходит.
Притворяться, что не узнаешь своего собственного ребенка…
М а р у т а. Напрасные хлопоты, сестричка, ведь правда так и так наружу выйдет. От мамы не скроешь.
М и ц е. Еще как! С твоей помощью.
М а р у т а. И не надейся.
М и ц е. Попробуй у меня хоть пикнуть.
М а р у т а. Ого?
М и ц е. Попробуй. Мама тотчас узнает, куда идут денежки, которые она каждый месяц посылает Дайнису на учебу… На учебу, ха!
М а р у т а. Кто тебе сказал?
М и ц е. Тот, кто знает.
М а р у т а. А доказательства?
М и ц е. Найдутся, не беспокойся. И доказательства и адрес…
М а р у т а. С ума сойти.
М и ц е. Совершенно верно. С ума сойти.
Входит У л д и с. За ним — Ж о р ж и к, В и т ь к а и, втянув голову в воротник, Б е п о. Шествие замыкает м и л и ц и о н е р.
М и л и ц и о н е р (обращаясь к Мице по-русски). Спасибо вам большое! Хотя и не надо было, весенний дождик всего-навсего.
М а р у т а (поскольку Мице, отвернувшись, молчит). Ничего, ничего. Посидите там.
М и л и ц и о н е р. Спасибо. (Уходит, закрыв за собой дверь.)
В этот момент раздается звонок.
Мице смотрит на мужа.
Улдис идет открывать.
М и ц е. Учти, сестра, что я тебе сказала, и после не жалуйся, что тебя не предостерегли.
Входит О т и л и я — крепкая крестьянская женщина. На вид ей лет пятьдесят, хотя на самом деле уже больше шестидесяти.
Ее сопровождает Д а й н и с, подчеркнуто вежливый молодой человек в очках.
Д а й н и с. Пожалуйста, проходи, бабушка. Добрый день, тетя Мице.
М и ц е. Добрый день.
О т и л и я. Здравствуй, дочка. (Целует Мице.) Ты будто похудела, или… А? Привезла вам деревенских гостинцев. Улдис отнес на кухню… И бутылку вина, чтобы со счастливым свиданьицем в вашем доме! Ну и разрыли тут у вас, и не узнаешь… Сносить не собираются?
М и ц е. Нет, мы остаемся… Спасибо, мама.
О т и л и я. Шерсти тоже привезла, как ты просила, Бепику на свитер. А где же Бепик, что это его не видно?
М и ц е. Он… (Подыскивает слова.)
М а р у т а. Он сегодня работает.
М и ц е. Тебя, что ли, кто спрашивает?
О т и л и я. Девочки, девочки! Матери взрослых сыновей, а как только встретитесь, так в волосы друг другу! Как когда-то из-за кукленка или тряпицы… Ах, начал все-таки работать! Вот уж вы с Улдисом не нарадуетесь!
Марута хочет что-то сказать; под взглядом Мице умолкает.
Д а й н и с. Бабушка, ну присядь, пожалуйста!
О т и л и я. Глянь только, Бепик и Дайнис почти одногодки, а какие разные, даже не скажешь, что двоюродные братья… Хорошо, что он наконец взялся за работу. А то и мне покою не было, все думала, восемнадцать лет парню, а ни специальности, ни… И учиться не хочет… Да… Пусть работает. А я поработала достаточно и могу спокойно начать лечиться.
М и ц е. Лечиться, мама, ты начнешь завтра утром, а сегодня вечером мы идем в цирк. Еще есть билеты на это самое… (читает) «Ограбление в полночь», потом на… (читает) говорят, очень хорошая пьеса, «Раздували сами и горели сами»{29}, да, и на органный концерт в Домском соборе.
О т и л и я. Ой, спасибо тебе, детка. Это ведь замечательно. К тому же и у меня есть о чем рассказать, а уж тем более порасспрашивать, но сперва хорошо бы прилечь. Выехали чуть свет, дорога мокрая, скользкая, а в Риге от всех этих знаков
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Портрет лива в Старой Риге - Гунар Рейнгольдович Приеде», после закрытия браузера.