Читать книгу "Новенькая в школе Сент-Клэр - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не стоило говорить этого Полин, которая постоянно соревновалась с Энджелой. Она сразу вспыхнула.
– Ты знаешь, что Бингэм-Джонсы – богатая семья, – сказала девочка манерным голосом, который так не любила Хилари. – У меня денег столько, сколько пожелаю, хоть я и не швыряюсь ими направо-налево, как Энджела. Я для этого слишком хорошо воспитана. Но я всегда могу получить ту сумму, которая мне требуется. Поэтому прими мой подарок с наилучшими пожеланиями, Хилари, и не волнуйся, что он стоил мне больше, чем я могу себе позволить.
– Бингэм-Джонсы, достопочтенные Фэйверли… Наш класс под завязку набит знатными и высокородными особами, – со смехом сказала Пат сестре. – Пожалуй, я всё-таки предпочитаю Полин. Энджела бывает уж слишком злой, и все свои гадости она произносит с самым ангельским выражением.
– Да мне вообще все новенькие не особенно нравятся, – проговорила Изабель, задумчиво морща лоб. – Энджела – злая задавака, Полин – завистливая задавака. Клодин – забавная, но способна на нечестные поступки, а Айлин – ябеда и зануда.
– Да ты и сама сейчас говоришь как настоящая злюка, – подколола сестру Пат.
– Нет, я не злюка, – покачала головой Изабель, – просто пытаюсь описать их. Я ведь способна, в отличие от Элисон, понять, что прячется за красивым личиком. И ты прекрасно знаешь, что, хотя мне не очень нравятся новенькие, я всегда готова помочь каждой из них. А настоящая злюка не стала бы помогать, правда?
– Ну, конечно, ты не злюка, – улыбнулась Пат. – И ты совершенно права. Можно видеть человека насквозь и даже не любить его; главное – хотеть ему помочь, если у него неприятности.
Подготовка к середине четверти
Середина четверти была уже на носу, и школу Сент-Клэр охватило лёгкое волнение. Все ждали приезда родителей. Готовились показательные матчи по теннису и соревнования по плаванию. Хилари, Бобби, близняшки и ещё несколько человек очень надеялись попасть в команду выступающих.
– Мне так хочется, чтобы мама увидела, как я проплываю под водой весь бассейн от стенки до стенки! – сказала Бобби. – Она сама в молодости очень хорошо плавала. Ой, ну хоть бы меня выбрали в команду по плаванию!
Близняшки надеялись войти в теннисную команду. Обе отлично играли в теннис и мечтали, чтобы мама увидела, как они работают в паре и, конечно, выигрывают матч.
Сёстры ужасно гордились школой Сент-Клэр, и им очень хотелось показать её – а заодно и себя – в самом лучшем свете.
Хилари должна была играть один на один с пятиклассницей. Учительница физкультуры чрезвычайно гордилась обеими девочками, восхищалась лёгкостью и естественным изяществом их игры и планировала сделать из матча не столько соревнование, сколько красивое представление для родителей.
Мирабел надеялась победить в соревновании по плаванию. Она была очень сильной и быстрой пловчихой. И её подружка Глэдис, маленькая и робкая, как мышка, тоже участвовала в заплыве, поскольку отлично плавала. Глэдис, как и остальным, хотелось показать маме свои таланты. Девочка не имела ни отца, ни братьев или сестёр, и мама была для неё самым важным человеком на свете.
– Середина четверти – это всегда здорово! – сказала Хилари. – Энджела, твоя мама приедет?
– Конечно, – ответила Энджела, – и папа тоже. Мне так хочется увидеть нашу новую машину. Это «роллс-ройс», чёрный с зелёной полосой и…
– Такое впечатление, что машину ты хочешь видеть больше, чем родителей, – хмыкнула Бобби. – Знаешь, Энджела, ты никогда ничего не рассказываешь о самих родителях, только об их богатстве.
Энджела надулась.
– Не понимаю, о чём ты, – обиженно сказала она. – Если бы у твоих родителей были такие машины и вещи, как у моих, ты бы о них тоже говорила. Подожди, ты ещё не видела мою маму! Она в тысячу раз лучше всех остальных! Она необыкновенная красавица – золотые волосы, как у меня, и синие-синие глаза. И самая восхитительная одежда…
– И даже обычные булавки у неё сделаны из чистого золота и украшены бриллиантами, – договорила Пат.
Остальные покатились со смеху.
– Не смешно! – процедила Энджела. – Повторяю, как только вы увидите мою маму, сразу поймёте, что она прекраснее всех на свете.
– Какая жалость, что ты не в неё пошла, – с притворным сочувствием сказала Бобби. – Наверное, твоя мама переживает, что у неё дочка вроде тебя? Такое разочарование!
Энджела покраснела от досады. Она не выносила, когда её дразнили.
– Ладно-ладно, – проговорила она. – Вот увидите! Тогда сами признаете, что она – самая чудесная на свете. Надеюсь, мама наденет двойное жемчужное ожерелье, которое стоит пять тысяч фунтов.
И тут неожиданно послышался тихий, нежный голосок Глэдис, которая обычно никогда не вступала в споры и обсуждения.
– А мне совершенно всё равно, в чём будет моя мама, – сказала Глэдис. – Даже если она наденет своё самое старое платье, даже если у неё на чулке будет «дорожка», даже если она не напудрит нос… Даже если она будет самой неопрятной, некрасивой и бедно одетой, всё равно я буду счастлива, что она приехала и что мы можем побыть вместе несколько часов. И я буду гордиться ею и считать, что она лучше всех!
Это была очень длинная речь для маленькой застенчивой Глэдис. Когда она договорила, никто не сказал ни слова. Пат вдруг поняла, что вот-вот разревётся. В голосе Глэдис было столько любви! И она сказала такие прекрасные слова! Ведь именно так и надо по-настоящему любить человека! Не думать, во что он одет, чем занимается, а просто радоваться ему без всяких условий!
Даже Энджела в первый момент растерялась и удивлённо уставилась на Глэдис. Через миг она, конечно, спохватилась и хотела уже сказать какую-то колкость, но Бобби её остановила.
– А ну заткнись, – угрожающе произнесла она. – Глэдис закончила наше обсуждение мам, и она была абсолютно права. Молодец, Глэдис!
После этого Энджела не рискнула заговорить, но продолжила мысленно представлять, как все девчонки будут восхищаться её красивой мамой и маминым прекрасным нарядом.
– А твои родители приедут? – спросила Хилари у Полин.
– Да! – оживлённо ответила та и тут же принялась о них рассказывать: – У меня очень красивый папа, и мама такая милая. Хорошо бы она надела платье, которое купила себе в мои прошлые каникулы. Оно нарядное, и очень ей идёт, и молодит её.
Полин говорила с упоением и, хотя тоже упомянула о богатстве, всё-таки гораздо больше рассказывала о человеческих качествах мамы с папой – о доброте, щедрости, весёлом характере.
– Кажется, у Полин очень симпатичные родители, – сказала Пат. – Но я обязательно хочу рассмотреть родителей Энджелы. Думаю, у её папы будут бриллиантовые пуговицы на пальто, а на маме – королевские драгоценности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новенькая в школе Сент-Клэр - Энид Блайтон», после закрытия браузера.