Читать книгу "В сердце Австралии - Барбара Ханней"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос на том конце провода сказал, что пожарные уже получили вызов и бригада уже выехала.
- Отлично. А что мне делать? Пытаться как-то выбраться отсюда?
- Нет, это слишком опасно. Будет лучше, если вы останетесь в доме. Пожарные скоро приедут, - ответили ей.
- А скоро - это сколько?
- Минут через двадцать.
Двадцать минут. Чудесно. За это время от нее только кучка угольков останется.
Фиона опять подбежала к окну. Пожар подобрался уже гораздо ближе. Верхушки эвкалиптов были охвачены пламенем. Каждую секунду занимались все новые и новые деревья, и скоро они горели уже целиком. Реки огня стекали по склону холма с ужасающей скоростью.
Может, все же попытаться прорваться к реке на машине? Фиона вдруг подумала о Берне Драммонде. Он провел тут всю свою жизнь и должен знать, что надо делать в таких случаях. Девушка решила позвонить ему. В конце концов, он - ее ближайший сосед, и речь шла о спасении ее жизни.
В эту самую секунду зазвонил телефон. От неожиданности Фиона подпрыгнула, но тут же кинулась к аппарату.
- Алло!
- Фиона, это Берн.
- О, слава богу, это ты! Я как раз собиралась тебе звонить.
- С тобой там все в порядке? - тревожно спросил он.
- Вообще-то, не совсем. Здесь сильный пожар, и он движется как раз к моему дому.
- Да, я видел его из своего окна. Я уже выехал за тобой.
- Берн, я так рада, спасибо тебе. Только ты не мог бы поторопиться? Честно говоря, я в панике и не знаю, что делать, - крикнула она.
- Я стараюсь ехать как можно быстрее, но дорога займет минут десять.
- Десять минут? - она не могла скрыть панику в голосе.
- Я уже вызвал пожарную бригаду, - сказал он. - Они уже выехали.
- Знаю, но они будут ехать еще целую вечность. Берн, что же мне делать? Мне велели оставаться в доме, но, может, мне лучше попытаться добраться до реки?
- Как далеко огонь от твоего дома?
- Подожди, я еще раз посмотрю. - Она бросилась к окну и вернулась. - Где-то в двухстах метрах.
- Тогда оставайся в доме. Это слишком опасно, ты попросту не успеешь доехать до реки.
Фиона застонала.
- Не переживай, - подбодрил он. - В доме ты в большей безопасности.
Как бы она хотела ему верить!
- Может, мне взять машину и выехать на дорогу?
- Слишком рискованно, - ответил Берн. - Насколько я могу судить, деревья вдоль дороги уже охвачены огнем.
- Тогда как же ты доберешься сюда?
- Я еду в объезд, по участку.
- Тогда я тоже могу так проехать, - воскликнула Фиона.
- Ты не знаешь дорогу, а сейчас темно, ты ничего не увидишь, - возразил он. - Налетишь на дерево или свалишься в канаву. Просто сиди и жди меня. Я обещаю, что приеду очень быстро. Делай то, что я говорю, и все будет хорошо.
Фиона вздохнула.
- Хорошо. Тогда скажи мне, что делать. Пожалуйста.
- Для начала оставайся на связи. Провода могут сгореть, тогда разговор прервется, поэтому перезвони мне с мобильного телефона.
- Ах, да, я даже не подумала. Подожди. Не вешай трубку. Мой мобильный в другой комнате.
Через несколько секунд Фиона вернулась и набрала на своем телефоне номер, который ей продиктовал Берн. Затем повесила трубку домашнего телефона и нажала кнопку вызова на сотовом. Казалось, прошла целая вечность, пока она снова услышала его голос.
- Что мне делать теперь? - спросила она.
- Тебе надо как следует защититься от жара. Что на тебе надето?
- Хм… - Она посмотрела на себя. - Вообще-то, ничего.
В ответ Фиона услышала звук, который так и не разобрала. Возможно, он выругался. Стоял такой шум и треск, что было сложно что-либо расслышать.
- Итак, тебе необходима защита от жара, - продолжил он. - Быстро надень что-нибудь плотное - джинсы, шерстяной свитер с длинным рукавом, крепкие туфли, кожаные сапоги, если есть. И не забудь шляпу.
- Я поняла.
- И закрой все двери и окна, чтобы искры не попали в дом.
Коротко поблагодарив его, Фиона принялась за дело. Теперь, когда у нее появилась цель, она смогла подавить панику.
Как только девушка натянула джинсы, свитер и сапоги, воздух вокруг нее стал горячее, а рев огня - более устрашающим. Фиона пробежала по дому, закрывая окна. Она увидела, как по воздуху проносятся горящие ветки. Стена огня подобралась совсем близко, пожирая все на своем пути.
- Берн, ты еще здесь? - сказала она в трубку.
- Да. Как у тебя дела?
- Не очень. Огонь подходит все ближе.
Вдруг выключился весь свет в доме. Фиона вскрикнула от неожиданности.
- У тебя все в порядке? Что случилось? - спросил Берн.
- Отключилось электричество, - ответила она. - Берн, я так боюсь! Ты где сейчас?
- Уже недалека.
- Ты мне так нужен… - Фиона всхлипнула.
- Ничего, все будет в порядке. Ты же умная, храбрая девочка. Все будет хорошо.
Он говорил таким спокойным, уверенным голосом, что девушка заставила себя поверить ему.
- Скоро будет очень жарко, - сказал Берн. - Тебе надо приготовиться. Возьми как можно больше одеял, чтобы укрыться под ними.
На стенах дома уже появились красные отблески приблизившегося огня.
- Я взяла одеяла.
- Захвати бутылку воды. Пей как можно больше, чтобы избежать обезвоживания.
- Хорошо, я уже иду на кухню.
- Молодец.
- Берн, - позвала она.
- Да?
Зажав телефон между плечом и подбородком, она достала бутылку с водой из холодильника и сказала:
- Спасибо тебе большое за то, что ты делаешь.
Кухня была с той стороны дома, где не было огня, и Фиона решила остаться здесь. Но она не смогла и минуты просидеть спокойно. К ней тут же вернулся страх, и она подбежала к окну.
Послышался гудок машины, и Фиона тут же увидела желтые огни, появившиеся из темноты.
Берн. Ну наконец-то.
Схватив одеяла, телефон и бутылку с водой, она смотрела, как машина подъезжает все ближе. Как только колеса коснулись лужайки, она бросилась из дома, почти скатилась по ступенькам и побежала по траве.
Буквально через мгновение Берн уже был около нее. Он обнял ее за плечи и отвел к машине: Она наконец-то почувствовала себя в безопасности. Он казался ей таким сильным. Но скоро он мягко отстранил ее от себя и взял в машине большой фонарь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В сердце Австралии - Барбара Ханней», после закрытия браузера.