Читать книгу "Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время они молчали, но потом, мужчина всё же привстал, подошёл к женщине и встав рядом тихо начал рассказывать:
— Аншиасса, дело не в вас, поверьте. Я давно слуху Махараджу, помню его очень молодым, не опытным, многое ему довелось испытать, через многое пройти, но не об этом сейчас, — мужчина отвернувшись, посмотрел на раскинувшийся город, а Лиза стояла замерев, боясь нарушить момент откровений Уаншихана, тем более обратив внимание, что он назвал Махараджа по имени, значит приближён к предводящему.
Уаншихан вздохнул, и продолжил:
— Хозяин заключил контракт с одной аншиассой, это был не первый его контракт, на тот момент у него уже был сын. Так вот, попалась ему женщина, — мужчина замолчал на некоторое время, словно раздумывая: стоит ли продолжать. — Аншиасса оказалась по нраву многим в цело́мнище хозяина: была мила, открыта для бесед, не заносчива. С нею было приятно поговорить и она в отличии от многих цисанок как оказалось, хорошо, просто идеально умела скрывать свои эмоции, подменять их, но об этом мы узнали намного позже. Она начала умело манипулировать воинами, используя их в своих целях, много чего тогда произошло, но я не буду вам этого рассказывать. Закончилось тем, что Махарадж досрочно разорвал с нею контракт, но выставила она всё дело так, что он остался виноват в очень не хорошем поступке. При этом всём некоторые из воинов свидетельствовали против него и он выплатил аншиассе огромную сумму. В течении долгого времени хозяин не заключал контракты, потом его брат по оружию, его друг привёл в его цело́мнище свою сестру, которая впоследствии родила ему дочь, но после той цисанки Махарадж очень придирчиво относится ко всем представительницам женского пола, я бы даже сказал — сурово. В нашем мире нельзя опрометчиво доверять кому-либо, но хозяин с тех пор слишком уж сильно разборчив, всё время настороже.
— Я поняла вас цишисс, — проговорила Лиза после долгой паузы возникшей после его рассказа. — Вы хотите мне сказать, что предводящий сравнил меня с той аншиассой, но теперь вы позвольте узнать: а вы уверены: что ваш хозяин не совершал того, в чём его обвинили? Иногда люди склонны слепо верить тем, к кому привязались.
Уаншихан покачал головой и они оба посмотрели на подбежавшего к ним Егора. Мальчик покрутился рядом со взрослыми, понял что ему с ними скучно и опять направился к Сицицу, который сейчас развалившись на маленьком коврике рисовал.
— В том случае я уверен аншиасса и у меня были доказательства, на которые некоторые закрыли глаза. Я не знаю, что между вами произошло в пути, но вижу аншиасса, что Махарадж сожалеет о произошедшем.
— Как же вы видите? — Усмехнулась Лиза отвернувшись. — Вы…
— Аншиасса, позвольте мне договорить: вы в пути были открытой, улыбались и дарили окружающим свои эмоции, но не это главное, а то, что мы все знали, что они настоящие. Понимаете? Ваши эмоции согревали именно своей искренностью. После, вы отгородились от всех и как бы для вас странно это не звучало, но мы тревожились, но хозяин переживал более всех и даже сегодня за трапезой аншиасса: он всё время смотрел на вас, — говорил Уаншихан, а Лиза неверяще на него посмотрела и тот кивнув продолжил:- Да, вы не замечаете, но он переживает. Позвольте ему исправить ошибку аншиасса, порадуйте нас.
Сглотнув, Лиза отвернулась: маленький огонёк надежды и радости вспыхнул у неё где-то в груди, заставляя сердце стучать чаще.
— Уаншихан, объясните мне: я…я не понимаю: вы постоянно говорите за эмоции, но я вижу, что и вы и остальные смеётесь, хмуритесь, да испытываете массу чувств и они отражаются на ваших лицах. Почему же вы говорите обо мне и именно у меня их просите, хотите увидеть?
— Потому что мы с рождения воспитываемся на том, чтобы их скрывать, прятать и заменять. Мы улыбаемся внешне и часто это происходит машинально. Поэтому мы знаем: нельзя верить тому, что видишь, нельзя верить улыбкам и гневу написанных на лицах. Вы же другая: ваши эмоции чисты и не несут оттенков скрытности, замены и они именно этим ценны для нас. Вам конечно надо учиться управлять ими, но прошу вас: оставайтесь с нами открытой, не прячьтесь — у нас не так много радостей.
Следующая ночь Лизы опять прошла в цело́мине в компании сына. Управляющий городом так и не появился с приглашением на обещанную прогулку, предводящий тоже отсутствовал и срединная трапеза состоялась без него. Лиза тоже была приглашена, но в этот раз во главе стола сидел его сортаник и трапеза прошла для неё более спокойно: она иногда с интересом прислушивалась к беседе за столом, из под ресниц разглядывала воинов, которые делали вид, что не замечают этого.
Лиза много думала над словами Уаншихана и решила попытаться не отталкивать Махараджа, если он сделает шаг на встречу. Конечно забыть его поступок она не сможет, но попробовать изменить их отношения стоит. Только ни в эту ночь, ни в последующие две Махарадж так и не появился в своём цело́мине, а на четвёртую ночь её разбудила здрада известием о том, что к концу ночи она отправиться в цело́мнище Владеющего, проведёт там день, поспит и рано на заходе Зааншары её примет Владеющий.
Время до перехода пролетело в кутерьме забот: в основном Самлеша нервно перебирала варианты того, что Елизавете может понадобиться в цело́мнище Владеющего, что надо заранее подготовить, постоянно дёргала Лизу обращаясь за советами. Сама же Елизавета выпив успокаивающего отвара, который ей принесла Самлеша спокойно смотрела на метания здрады.
— Да успокойся ты! — Остановила её она, когда та сидев вдруг резко поднялась, собираясь куда-то бежать. — Я с Ведающей всё обговорила, она же мне подготовила наряд который будет на мне. Ты сама сказала: что он готов, так чего нервничать? Всё уже не раз обговорили, так что давай ка неси ноутбук и посмотрим все вместе фильм. Кстати: предводящий не вернулся ещё?
Услышав отрицательный ответ здрады, Лиза прикусив губу отвернулась: «Вот так, решишь простить мужика, дать ему шанс на исправление, а он раз — и смылся!»
К концу ночи женщина была готова: одета согласно традиции этого мира, с прикрытой головой и откинув назад вуаль ожидала предводящего в холе его цело́мина. Пришлось ждать долго, Лиза даже подумала, что переход сегодня не состоится, но ошиблась: к арочному входу подлетел ифир, с которого спрыгнул Махарадж и быстрым, размашистым шагом направился к женщине.
— Приветствую аншиасса, вы готовы? — Как всегда лицо непроницаемо, но после рассказа наставника сына, Лиза начала присматриваться к деталям и в глазах Махараджа увидела проскользнувшие искорки беспокойства.
— Приветствую аншиасс. Готова.
— Хорошо, сейчас отправимся к переходу, а все вопросы, если они у вас есть зададите уже на месте.
Они быстро подошли к ифиру и как в прошлый раз Махарадж первым устроился на насекомом тут же протянув руку Елизавете. Ни секунды не колеблясь, она вложила свою ладонь в его и тут же взлетела вверх. Мгновение и встреча взглядов, но лишь мгновение и Махарадж обхватив женщину за талию, усадил рядом с собою. Схватив поводья, он резко дёрнул за них, отчего «стрекоза» уже начавшая движение сбилась с шага и резко взмыла вверх под женский вскрик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потомок для аншиасса. Книга вторая - Василина Лебедева», после закрытия браузера.