Читать книгу "Проклятие династии - Галина Львовна Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дару удалось задремать только перед рассветом, буквально за несколько минут до первого колокола, который обозначал начало нового дня. Он уснул перед камином, в кресле, закутавшись в плед и вытянув ноги в направлении тлеющих углей. После действа на кладбище его еще долго била дрожь, он никак не мог согреться и с наслаждением провалился в сон. На этот раз ему ничего не снилось, во сне он был благодарен судьбе. Но потом в его покой ворвались голоса, топот ног и отчаянный крик.
Проснувшись мгновенно, Дар нашел в себе силы не вскочить и не выдать себя неосторожным движением. Дверь в кабинет, в котором он спал, была плотно прикрыта, в комнате царил утренний сумрак — толстые старые портьеры пропускали слишком мало света. Даже если кто-то и заглянет, не должен с первого взгляда ничего заметить — кресло повернуто спинкой к двери. Насколько он помнил, между ним и дверью был еще и стол, а проход до задней двери, ведущей в парк, оказался свободен. Неясное предчувствие еще несколько дней назад заставило его освободить подходы к запасному выходу. Дар медленно поменял позу, левой рукой нашарил на боку кинжал. Какое счастье, что он не догадался отцепить его от пояса, несмотря на то, что тот здорово мешал! И какое огорчение, что он оставил все прочее в передней, там, где сейчас слышались шаги и голоса.
Тяжелый удар кулака заставил Калиша упасть и откатиться в сторону. Слуга рухнул на пол, сжавшись в комок и ожидая взмаха сабли или меча. Но вместо этого услышал голос ударившего его человека:
— Рассредоточиться по дому. Искать! Трое — к дверям, пятеро — в сад, следить за окнами. Остальные — за мной! А этого…
Калиша вздернули за шиворот, поставили на ноги и несколько раз ударили — не больно, а просто так, на всякий случай, для большей сговорчивости.
— Где спит твой хозяин? — в упор взглянул на него человек.
Калиш стиснул зубы. Раз его не убили сразу, можно немного погеройствовать.
— Нет! Не говорить! Хозяин нельзя! Он спать! Он…
Удар под дых заставил его заткнуться. От избиений спас бритоголовый человек с пронзительными холодными глазами.
— Постойте, — негромко сказал тот, и от его спокойного, даже какого-то сонного голоса Калиш вдруг почувствовал дрожь в ногах. — Сейчас он нам все скажет сам.
Бритоголовый встал напротив Калиша, коснулся холодными пальцами его висков, и несчастный слуга успел подумать о том, что с этим магом его господину справиться будет трудно…
Кейтор честно попытался пересечь заросший парк, но его остановили валежник и сухостой. Заросли кустарника не прореживались, не вырубались много лет, и принц, сделав несколько бесплодных попыток, уже примеривался к ближайшему дереву, когда из дома послышался крик.
— Ну почему не подождали меня? — завопил он и ринулся к крыльцу.
Кейтор возник на пороге как раз в тот момент, когда «ящер» только прикоснулся к Калишу, почти потерявшему сознание от перспектив «встречи» с магом-разрушителем.
— Почему без меня? — всплеснув руками, воскликнул принц. — Я тоже хочу участвовать! Лорд Дарлисс…
— Младший помощник! — прошипел тот. — Вам какой приказ отдали?
— Следить за парком.
— Вот и следите за своим парком, а сюда не суйтесь! — повысил голос начальник Тайной службы. — Здесь люди работают!
— Люди! А я что? Не люди? — обиделся принц. — Вот скажу папе, что вы меня затираете, не даете выразиться моей творческой индивидуальности! А я, между прочим, мог бы помочь!
— Вы могли бы нам очень помочь, если бы отправились в парк! — повторил лорд Дарлисс.
— Но там даже демоны ноги переломают! — отмахнулся принц. — Там такие груды мусора! Как в лесу! Я лучше тут постою.
Поняв, что пререкаться можно до бесконечности, лорд Дарлисс махнул рукой солдатам:
— Искать! Рассредоточиться по всему зданию! Следите за окнами снаружи!
— Ой, как здорово! — Кейтор сорвался с места и распахнул первую попавшуюся дверь. — Вы еще не знаете, как я умею искать! — прокричал он уже оттуда. — Три-четыре-пять! Я иду искать! Кто не спрятался, я… ой! Мама!
Когда принц распахнул двери, Дар вскочил из кресла упругим движением. Темной тенью он метнулся наперерез юноше и схватил его прежде, чем тот успел поднять свое оружие. Железная рука сдавила запястье, Кейтор выронил меч. Его тут же перехватили за локти, под подбородком он почувствовал сталь кинжала.
— Молчи, — прошипел на ухо похититель. — И шагай вперед!
…Бедный Калиш прикрыл глаза, тщетно пытаясь отгородиться от мага, чьи мысли-щупальца сейчас проникали в его разум.
— Где твой хозяин? — прозвучал бесплотный голос.
— Здесь, — послышался холодный ответ. — Опустите оружие! Ну? Иначе я прирежу его, как щенка!
Лорд Дарлисс оцепенел, едва ли не впервые в жизни он не знал, что делать. И вовсе не потому, что никогда не попадал в ситуации с заложниками. Напротив, в свое время он собаку на этом съел. Просто у начальника Тайной службы была очень хорошая зрительная память, и он сразу узнал человека, стоявшего в дверях. Тот как две капли воды походил на один из портретов, висевших в королевской галерее — на дядю нынешнего короля, принца Гайворона, казненного тридцать лет назад вместе с двенадцатилетним сыном. Этот оживший мертвец — в год смерти принцу было примерно столько же, — держал за локти другого принца, Кейтора, приставив кинжал к его горлу!
— Опустить оружие, — повторил «портрет». — Дайте мне пройти, а иначе я перережу сопляку горло!
— Это я-то сопляк? — не выдержал Кейтор. — Да я, если хотите… ой!
Кинжал врезался в кожу. Лорд Дарлисс сжал кулаки.
— Как я понимаю, вы и есть хозяин этого дома? — прошипел он.
— Граф Дар делль Орш к вашим услугам.
— У нас к вам небольшое дело. Отпустите юношу!
— С вами у меня не может быть никаких дел. Позвольте мне выйти, или я его прикончу.
— В этом случае вы тем более не переступите живым этого порога! — хмыкнул лорд Дарлисс. Когда он заговорил с графом, сразу куда-то делись все эмоции. Лорд Дарлисс находился на работе, которую умел делать очень хорошо. — Вы не знаете, в какую игру ввязались!
— Знаю очень хорошо. — Дар попятился к дверям, увлекая парня за собой. Тот перебирал ногами, но отнюдь не находился в шоке, как большинство заложников. Создавалось впечатление, что он просто заранее согласен со всем и уверен, что так и надо.
— Нет, не знаете! Я действительно сначала хотел с вами только побеседовать, но теперь просто вынужден арестовать.
— Попытайтесь, — усмехнулся Дар.
Дверной проем был уже совсем близко — несколько шагов, — и они на крыльце. До лошадей, привязанных к ограде, следовало еще дойти, но дорожка была не так длинна. Краем глаза Дар заметил стражников, застывших в напряженных позах и стреляющих глазами в начальство — не прикажут ли чего?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие династии - Галина Львовна Романова», после закрытия браузера.