Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер

Читать книгу "Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер"

195
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:

Сара поняла, как ни тяжко было это признать, что она попусту тратит свою жизнь, любя такого человека, как Саймон.

Нелегко было порвать с ним, тем более что сам он и не думал прекращать их связь, но…

— Мне кажется, ты его утопишь, — раздался снизу голос Гриффа.

Сара вдруг увидела, что из висячей корзинки, которую она сейчас поливала, потоком льется на землю вода.

— Ты куда-то очень далеко унеслась, — полувопросительно улыбнулся он.

Не могла же она признаться ему, что считает себя круглой дурой.

— Из-за этой погоды, — показала она взглядом на синее небо и яркое обжигающее солнце, — спишь на ходу. Я… Ой!

Не надо было смотреть вверх. Качнувшись, она потеряла равновесие, сделала неловкую попытку обрести устойчивость и, беспорядочно хватаясь руками за воздух, повалилась вниз. А лейка, вырвавшись на волю, перелетела через весь двор.

Казалось, все происходит как в замедленной съемке. Только что она стояла на верхушке лестницы — и вот в следующую минуту летит вниз, на выложенный плиткой двор.

Сильные руки подхватили ее, предотвратив роковое падение. Сердце облегченно забилось, радуясь тому, что Грифф вовремя отреагировал, а руки инстинктивно обхватили его за шею.

А потом сердце забилось еще сильнее, но уже совсем по другой причине!

От ее прикосновений Гриффа бросило в жар, нежные руки заставили его сильные мускулы напрячься. Она подняла голову, взгляды их встретились, и у нее перехватило дыхание.

Глаза Гриффа стали бездонно-золотыми, на виске забился нерв, а на лице появилось незнакомое для Сары выражение. В нем не было ни цинизма, ни насмешки, лишь полная серьезность, без малейшей грубости. Он смотрел просто…

Сара не успела додумать свою мысль. Она задохнулась оттого, что Грифф наклонил голову и губами осторожно коснулся ее губ. Сара поневоле откликнулась на этот ласковый зов.

Наконец Грифф поднял голову. Лицо его было так близко, что дыхание их слилось воедино.

— Мне кажется… — Она растерянно замолкла, услышав, как дрожит и срывается ее собственный голос, и с усилием сглотнула. — Мне кажется, тебе пора опустить меня на землю. — Она показала взглядом, что Грифф все еще держит ее на руках.

Он с трудом оторвал от нее глаза.

— Да, конечно. — И медленно опустил ее на землю, но не отпустил. — Сара?..

Зачем спрашивать… зачем задавать какие-то вопросы, если ей хочется, чтобы он целовал ее еще и еще?

И когда он снова поцеловал ее, она так же непроизвольно откликнулась и ответила ему.

Страсть, внезапно вспыхнувшая между ними, разгоралась, неумолимо толкая их в свою пучину, и, без сомнения, поглотила бы… если бы им не помешали…

Сара ласкала его теплые плечи и спину и чувствовала ответную силу его страсти. Они прижимались друг к другу все теснее и теснее, мечтая о еще большей близости, как вдруг…

Огромная пчела вдруг зажужжала так близко от них, что все Сарины желания мигом улетучились; с испуганным криком она рванулась от Гриффа. Таких больших черных пчел, похожих на шершней, она увидела только здесь, во Франции. Они прилетали сюда, привлеченные запахом жимолости, которая росла у одной из стен двора.

Сейчас пчела тоже села на жимолость. Сара и Грифф продолжали стоять, глядя друг на друга. Сара побледнела, осознав чудовищность происходящего.

Грифф ласково смотрел на нее.

— Я хотел поцеловать тебя с самой первой минуты нашей встречи.

Она с трудом сглотнула, понимая, что ей тоже этого хотелось. Ее все еще била дрожь.

— Я… Сандра? — тихо спросила она. Он закрыл глаза и, тяжело вздохнув, уронил руки.

— Сара, я… На свете не все так просто, как кажется на первый взгляд. — Он с грустью смотрел на нее.

Ей же вполне достаточно того, что всего пять дней назад Грифф собирался жениться на другой женщине и сейчас был бы мужем Сандры Престон, если бы та не бросила его.

Сара резко повернулась к выходу:

— Мне надо идти!

— Сара! — Он схватил ее за плечи и повернул к себе. — Сара, я…

— Мне правда надо идти, — холодно ответила она. — А то совсем меня потеряют. — Она замолчала.

— Сара! — умоляющим тоном позвал ее Грифф.

— Мне надо идти!

Она побежала, боясь ненароком оглянуться. Потом, сев в машину, гнала ее с бешеной скоростью, пока вилла не скрылась из виду. А по щекам текли слезы.

Она любила Саймона, однако никогда не испытывала такого волнения.

Любила?..

Господи, что же с ней происходит?

Глава 5

— Почему ты скрывала от нас такого классного мужчину?

Сара снизу, из бассейна, где они со Стивеном играли в догонялки, посмотрела на Клариссу.

Она поняла, о ком идет речь. Естественно, Салли рассказала матери о Гриффе, когда они ездили за покупками.

— Я не собиралась его ни от кого скрывать, Кларисса, — спокойно ответила Сара. Ее утренние переживания хоть и не забылись, но немного улеглись. — Я просто уважаю право человека на частную жизнь.

Кларисса, похоже, пребывала в необычайно приподнятом настроении после удачных посещений магазинов. Тем более что появлялась возможность заарканить симпатичного одинокого соседа.

— Ему-то как раз нужно бывать в компании, а не запираться в четырех стенах, — уверенно заявила Кларисса. — Я позвоню ему сейчас же и приглашу к обеду.

Вне всякого сомнения, Гриффа уговорят прийти, хочет он того или нет.

Сара больше, чем кто-либо, знала, что Кларисса, если пожелает, может так мило убеждать, что уговорит любого. Вот, например, Сара же приехала с ними во Францию, хотя с самого начала и думать не хотела об этом.

Кларисса улыбнулась, предвкушая приятный вечер.

— Да, я думаю, лучше будет…

— Мама, — нетерпеливо перебил ее Стивен, — мы же играем.

— Прости, милый. — Она озарила его одной из своих ослепительных улыбок — верный признак того, что ее мысли витают далеко отсюда. — А на обед у нас что-нибудь интересненькое будет, Сара?

Можно подумать, что это ее и вправду волнует.

— Я собираюсь приготовить кебабы, — ответила Сара.

— Ну и прекрасно. — Кларисса озабоченно кивнула. — На десерт я сотворю один из моих фруктовых салатов. Уверена, что Грифф Морган по достоинству оценит домашнюю кухню, — удовлетворенно добавила она. — Пойду позвоню ему. — Она удалилась, мечтая и строя планы, судя по выражению ее лица.

— А мы будем играть дальше, — сказал Стивен, глядя матери вслед.

И они продолжали играть, хотя Саре было уже не до игры. Снедаемая любопытством, она время от времени бросала взгляды в сторону виллы. Интересно, чем же закончился телефонный разговор с Гриффом? Сара была уверена, что, несмотря на Клариссин дар убеждать любого, Грифф не придет, если сам не захочет прийти. Она спрашивала себя, захочет ли он после утренних событий так скоро увидеть ее.

1 ... 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отвергнутый жених - Кэрол Мортимер"