Читать книгу "Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хейл сидит себе, печатает свои сенсационные разоблачения, ивдруг раздается стук в дверь. Он открывает и утыкается в ствол пистолета.
Человек с пистолетом увозит Хейла, но чтобы тщательно проверить,не осталось ли каких-нибудь улик, он с парой своих приятелей возвращается ипереворачивает всю квартиру.
В данный момент, — подвел итог Селлерс, — мы склонныподдерживать версию, что Хейл уехал сам, не закончив своей статьи. Он вдругпонял, что ситуация становится опасной, и с помощью друзей исчез. И теперь намхотелось бы…
В этот момент дверь открылась, и в ресторан вошел мужчина.Сразу было видно, что это полицейский. Он осмотрелся вокруг, увидел Селлерса,подошел к нему, тяжело ступая, и тронул за плечо.
— Могу я сказать вам пару слов, сержант? — спросил он.
Селлерс поднял глаза.
— Ну конечно, — сказал он.
Оба офицера отошли в дальний угол зала посекретничать.Местный полицейский что-то прошептал на ухо Селлерсу. Не было никакогосомнения, что сообщение потрясло последнего.
Дело оказалось настолько важным, что оба сразу направились квыходу, и Селлерс даже не обернулся на прощанье.
Колхаун воскликнул:
— Черт, чуть не попал в точку!
Я поглядел на дверь, за которой скрылись офицеры.
После нескольких секунд задумчивого молчания я повернулся кКолхауну.
— Эта небольшая интерлюдия, — сказал я, — дает вам шанснаконец все рассказать.
— Кому и о чем?
— Мне о себе.
— Я не думаю, что вам нужно знать больше, чем вы уже знаете.— Он помолчал с минуту, затем сказал: — Сам Колберн Хейл меня абсолютно неинтересует.
— Конечно, — ответил я с сарказмом в голосе. — Вы, неторгуясь, вываливаете на стол Берты Кул триста пятьдесят долларов с просьбойнайти его, потом добавляете еще сотню здесь, но он вас совершенно неинтересует.
Колхаун задумчиво посмотрел на меня, затем сказал:
— Я расскажу вам правду.
— Это можно только приветствовать, — заметил я.
— Мне нет дела до Колберна Хейла, — начал он. — Мне нужнаНэннси Бивер.
— Что? — Я был изумлен.
— Да, — сказал он, — мне нужна Нэннси Бивер. Она сбежала, повсей видимости, в панике. Я пытался найти ее, но ничего не вышло. Я решил пойтик Колберну Хейлу и узнать, не связан ли он с ее исчезновением. Но оказалось,что Хейл тоже в спешке уехал. Я предположил, что они заранее договорились. Мнене хотелось, чтобы кто-то знал, что я интересуюсь Нэннси Бивер. Я даже неосмелился рассказать об этом вам и Берте Кул, но я чувствовал, что если вамудастся обнаружить Колберна Хейла, то это наведет меня на след Нэннси.
— К чему такая конспирация? — спросил я.
Колхаун ответил:
— Дело в том, что я женат. Это неудачный брак. Мы собираемсяразвестись. Сейчас мы с женой через своих адвокатов пытаемся договориться оразделе имущества. В этих условиях я не имею права подставляться.
Если ей станет известно о Нэннси Бивер, это будетравносильно взрыву бомбы. Ее требования выйдут за рамки приемлемого.
Я сказал:
— Если бы вы сразу раскрыли перед нами свои карты, то моглибы сэкономить кучу времени и денег.
— А если бы вы или Берта Кул допустили ошибку, — сказал он,— то она стоила бы мне две или три сотни…
— Две или три сотни тысяч? — закончил я за него.
Он подумал с минуту, потом сказал:
— Возможно.
Я глубоко задумался.
— Послушайте, — наконец сказал я. — Вы нагородили мне кучулжи. Ведь приехав сюда, вы отправились прямо в 12-й номер мотеля «Мэйпл Лиф».Вы решили поговорить с Нэннси, и у вас возник спор. Не все пошло так гладко,как вы ожидали.
— С чего вы взяли? — спросил Колхаун.
— Вы забыли, что я остановился в том же мотеле, — объясниля. — Прошлой ночью меня разбудил звук голосов, доносившихся из номера 12.
— Вы слышали голоса? — спросил он.
— Да.
— Мужской и женский?
— Совершенно верно.
— Вы слышали, о чем шел разговор?
— Давайте условимся, — прервал я его, — что вы на некотороевремя перестанете задавать мне вопросы и начнете излагать факты. Вы можетеоказаться втянутым в это дело гораздо глубже, чем вам бы хотелось.
— Я вам все рассказал.
— Нет, вы не все рассказали. — Я покачал головой.
— Что вы имеете в виду?
— Если бы вы на самом деле хотели выяснить, где находитсяНэннси, то, услышав от меня вчера вечером, что я выследил ее и что онаостановилась в номере 12 мотеля «Мэйпл Лиф», вы бы мне сказали: «Ладно, Лэм, сменя достаточно. Я потратил все деньги, которые мог себе позволить потратить,и, если вам все еще не удалось вычислить Колберна Хейла, возвращайтесь домой исчитайте работу законченной». Вместо этого вы вскакиваете в машину и мчитесьсюда, а когда встречаете меня сегодня утром, то первым делом выкладываете ещесотню баксов.
— Ну и что это доказывает? — спросил он, стараясь сохранятьспокойствие.
— Это доказывает то, — ответил я, — что ваши поступки несогласуются с вашими словами.
Я отодвинул стул.
— Пойдемте, — сказал я. — Пойдемте навестим Нэннси.
— Я… Я не хочу видеть ее сейчас.
— Вы увидите ее сейчас.
— Вы работаете на меня, — напомнил он.
— Вы совершенно правы, черт возьми, но дело становитсясерьезным, иначе сержант Селлерс не очутился бы здесь.
— Ладно, — согласился он. — Пойдемте.
Я оплатил чек и оставил чаевые.
— Где ваша машина? — спросил я.
— Перед гостиницей.
— Давайте воспользуемся ею. Время может оказаться дороже,чем мы думаем.
У Колхауна был большой «кадиллак», и мы быстро миноваличетыре квартала, отыскали свободное место возле мотеля «Мэйпл Лиф», вышли измашины и направились в номер 12.
С внешней стороны в двери торчал ключ.
— Что это значит? — спросил Колхаун.
— Это значит, она освободила номер, — ответил я.
— Невозможно!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не вся трава зеленая - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.