Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Месть темного бога - Линн Флевеллинг

Читать книгу "Месть темного бога - Линн Флевеллинг"

220
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 ... 144
Перейти на страницу:

— Пусть его, — остановил Серегил Алека, когда тот собрался преследовать беглеца. — Ты же ранен. Серьезно? Алек согнул окровавленную руку.

— Просто царапина.

Яростные вопли заглушили его голос. Свет ночника озарил приближающийся отряд стражников.

— Здесь! Они снова здесь!

— Сюда! — рявкнул Серегил, поворачиваясь к распахнутой двери, через которую вышли те четверо.

Перед ними оказалась небольшая кладовка, в ее дальней стене находилась еще одна открытая дверь. Серегил и Алек кинулись туда, взбежали по узкой лесенке и через люк попали на крышу замка.

— Мы в ловушке! — воскликнул Алек, с отчаянием озираясь.

Он был прав: другого пути вниз не оказалось; одного взгляда через низкий парапет было достаточно, чтобы убедиться — спуститься с этих стен невозможно. Позади них через люк уже выбирались на крышу люди Кассарии, вооруженные мечами и дубинками, с факелами в руках.

— Займем позицию здесь! — прорычал Серегил, отступая к южной части парапета.

Спиной к спине, с клинками наготове, они приготовились к обороне. Ухмыляясь, стражники обступили их зловещим полукругом.

— Мы их поймали, госпожа. Мальчишку и с ним какого-то нищего, — крикнул кто-то из них.

Появились еще факелы, и воины расступились, пропуская благородную Кассарию. Одетая в темный плащ, с перекинутой через плечо косой, она приблизилась, чтобы рассмотреть пришельцев. Алек узнал старого дворецкого, Илистера, следующего за госпожой.

— Нищего? Ох, непохоже, — нахмурилась Кассария. — Благородный Серегил-и-Корит. И благородный Алек-как-его-там, не правда ли? Знай я, что вы так интересуетесь моими делами, господа, я послала бы вам вежливое приглашение.

Серегил откинул назад свой запятнанный плащ и насмешливо поклонился женщине.

— Благородная Кассария-а-Мойриан, твой недавний Интерес к моим делам послужил достаточным приглашением, уверяю тебя.

Кассария окинула его оценивающим взглядом:

— Твоя репутация не отдает тебе должного. То небольшое дельце в Цирне показало, что ты гораздо предприимчивее, чем считалось, а теперь еще и это! Кто мог бы ожидать от тебя такой прыти! Впрочем, это глупо с моей стороны. Будь ты на самом деле таким светским хлыщом, каким всегда притворялся, тебе не удалось бы так ловко втереться в доверие к властям

— Ты льстишь мне, госпожа.

— Ты слишком скромен, благородный Серегил. В конце концов, сумел же ты завоевать доверие волшебников и принцесс. — Рот Кассарии искривила горькая улыбка. — Хотя что же тут удивительного? Ты ведь один из них! Родич нашей ублюдочной царствующей династии. Надеюсь, ты остался доволен встречей с благородным Коррутом.

Серегил стиснул зубы.

— За эту гнусность, госпожа, да будет на тебе вечное проклятие моей семьи.

— Постараюсь заслужить эту честь. Но скажи мне, по чьему приказу ты ворвался в мой дом?

— Мы на службе Идрилейн Второй, законной царицы Скалы, — ответил Серегил.

— Смелое утверждение! — засмеялась Кассария. — Как бы плохо мне пришлось, будь это правдой. Однако у меня есть собственные агенты, видишь ли, умелые и надежные. Если бы ты работал на царицу, я бы об этом знала. Нет, я полагаю, ауренфэйские происки гораздо изощреннее, чем обычно считают. Твои соплеменники были бы только рады, я уверена, скомпрометировать скаланцев, верных истинной царской крови.

Странный лихорадочный блеск появился в ее глазах при этих словах. Сжав покрепче рапиру, Серегил подумал с не оставляющей надежды уверенностью: «Она собирается нас убить».

— Все это не имеет особого значения, — мрачно продолжала Кассария. — Твое исчезновение вызовет, конечно, толки, но немногие, пожалуй, станут тебя оплакивать.

— Вместо нас придут другие, — возразил Серегил. — Придут так же, как мы: когда ты меньше всего будешь этого ожидать.

— И обнаружат, что птичка улетела. Никчемный дурак Теукрос причинил мне больший вред, чем это удалось тебе. Но ведь ты знаешь о Теукросе, верно? — Кассария перевела взгляд на Алека: — Этот мальчишка явился сюда, чтобы узнать про него. И отплатил мне за гостеприимство, соблазнив мою судомойку.

— Она ничего не знала, — выдавил из себя Алек. — Я обманул ее. чтобы она впустила меня в замок.

— Ах, что за галантный кавалер, — издевательски улыбнулась Кассария. — Обещал прекрасную жизнь в городе, неувядающую страсть… До чего же трогательно-вульгарное, но, надо признать, действенное средство. Только она оказалась неудачным выбором. Тетка поймала ее с узлом пожитков, когда она собиралась удрать.

— Мы скоро выбьем из нее правду, — прокаркал Иллистер. — Девчонка никогда не была надежной.

— Пожалуйста, не причиняйте ей зла, — тихо попросил Алек.

— Конечно, я не могу не испытывать жалости к этой несчастной безобразной девке, — продолжала Кассария. — Ее сердце было разбито, когда она узнала о твоем предательстве. Но тебе недолго придется мучиться раскаянием. Бросьте ваши рапиры, господа!

Серегил почувствовал, как напрягся рядом с ним Алек. Глядя на властное лицо Кассарии, он еще раз подумал о том, есть ли шанс остаться в живых, спрыгнув с крыши. Это представлялось сомнительным.

— Я не очень доверяю твоему гостеприимству, — начал он, стараясь выиграть время. «Думай, братец, думай! Найди дорогу на свободу через эту толпу! Как далеко до ближайшей лестницы, до одной из башен?»

— Для одной ночи ты и так уже доставил мне достаточно хлопот, — бросила Кассария, теряя терпение. — Оглядись вокруг! Ты не сможешь пробиться. И посмотри назад: там обрыв в тысячу футов. Теукрос все время кричал, пока летел вниз, когда его сбросили туда. Ты тоже хочешь попробовать?

За своей спиной Серегил услышал тихий сдавленный стон. Если сдаться — значит получить хоть какой-то шанс…

— Прыгайте, мои дорогие!

Голос Нисандера потряс их, как звук боевой трубы, хотя было видно, что никто больше ничего не слышал.

— Госпожа приказала вам сдаться, — пролаял Иллистер.

— Ты слышал? — прошипел Серегил.

— Я не могу! — прошептал Алек в ответ. Он побелел от страха, глаза его широко раскрылись — невозможно было поверить в помощь Нисандера.

— Ну, хватит! — прорычала Кассария, глядя на них с растущим подозрением.

— Ты должен! — умоляюще выдохнул Серегил, хотя его собственные внутренности заледенели от ужаса.

— Нет…

— Серегил, Алек, прыгайте! Немедленно!

— Схватить их! — вскричала Кассария. — Взять живьем!

— Алек, прыгай!

— Не могу…

— Немедленно, Серегил, ради милости Иллиора!

— Давай! — завопил Серегил, отшвырнул рапиру, обхватил Алека и перебросил его через парапет. Стараясь не слышать крика, растворяющегося во тьме, он тоже перевалился через ограждение и прыгнул в пропасть. Сзади раздался саркастический смех Кассарии.

1 ... 138 139 140 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть темного бога - Линн Флевеллинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Месть темного бога - Линн Флевеллинг"