Читать книгу "Мечты марионеток - Вячеслав Бец"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Некоторое время они сосредоточенно смотрели друг на друга. Один – спокойно, другой с интересом.
– Интересный вы человек… – сказал, наконец, Драммонд, и продолжил. – Что ж, составляйте свой договор. Мои данные вам даст мистер Моррель.
С юридической частью Макс справился достаточно быстро. Пока напыщенный дворецкий ходил за Брюсом, Макс уже распечатал образцы договора и передал их Драммонду. Тот один экземпляр отдал Моррелю, и они быстро пробежали по тексту глазами.
– Серьёзный гонорар, – склонив голову набок, отметил Драммонд.
Глаза Морреля и вовсе вылезли из орбит. Бедолага чуть было не задохнулся.
– Работа тоже серьезная, а платите вы только если будет результат. Согласитесь, условия не из плохих?
– Пожалуй. Но ведь бывали же хитрецы, которые пытались вам не заплатить? – улыбнулся Драммонд. – Уж я-то хорошо знаю нашу публику.
– Бывали, – кивнул Макс. – Но я не стесняюсь пойти с таким договором в суд, а с этой, как вы выразились «публикой» главное – отсутствие огласки. У меня достаточно серьёзная репутация, чтобы никто не мог назвать меня лжецом. И особенно – шарлатаном.
На последнем слове Макс сделал особое ударение, намекая на Морреля. Доктор сделал вид, что не расслышал.
Как и предполагал Макс, дело оказалось сложным, и сходу результат получить не удалось. Понадобилось четыре сеанса и две недели, чтобы сдвинуться с места, и чем дольше не было результата, тем более радостным становился Моррель и тем скептичнее – Драммонд. Но, в конце концов, победил всё-таки Макс. Победил и проиграл одновременно.
2
Когда-то в прошлом…
Максим Волков был очень обеспеченным, но очень простым человеком. Он был начитан, эрудирован и умён, имел восьмизначный счет в самом лучшем швейцарском банке, но при этом ездил на «Рено», хоть и всегда новой модели, и жил в большой, хорошо и со вкусом обставленной, но всё-таки квартире. Не было у него ни вилл, ни яхт, ни ультрадорогих автомобилей и потому его клиенты, большинству из которых он легко дал бы фору в уровне интеллектуального развития, считали его плебеем, просто обслуживающим персоналом, хоть и квалифицированным. Никто из них никогда больше не звонил ему и тем более не приглашал на встречу, даже те, кому он спас жизнь. Последние иногда присылали ему какие-то символические подарки, как правило, через кого-нибудь из своих слуг, но не более того.
Поэтому повторное появление в его жизни мистера Драммонда через некоторое время после его успешного исцеления стало для Макса полной неожиданностью. Началось всё с телефонного звонка.
– Здравствуйте, мистер Волков, – начал Драммонд.
– Приветствую вас, – ответил не пытавшийся скрыть своё удивление Макс. – Чем могу быть полезен?
– Я хотел бы встретиться с вами. Мы можем сделать это сегодня вечером?
Макс задумался к чему такая срочность, но логичных объяснений сходу найти не удалось.
– Дайте подумать… Думаю, что да. Где и во сколько?
– Не сочтите за наглость, но я хотел бы встретиться у вас. В восемь.
Макс окинул взглядом свою холостяцкую обитель – царство вечного бардака. Предложение было так себе, но он же сам этого хочет…
– Хорошо. Жду вас в восемь.
– Тогда до встречи.
Драммонд, не дожидаясь ответной реплики, завершил звонок.
После разговора Макс долго лежал на диване и крутил его в голове. Он мог бы не придать этому значения, если бы не пара очень важных вопросов. Что мог хотеть от него человек такого калибра? И то же самое, только с поправкой на то, что он желал встретиться именно в квартире у Макса. Если бы Драммонд хотел его кому-то порекомендовать, то просто дал бы номер, как другие клиенты всегда и поступали. Впрочем, ждать ответов оставалось не так уж долго.
Мистер Драммонд был пунктуален до тошноты. Он позвонил в дверь ровно в двадцать ноль-ноль. К счастью, он был один – без Морреля и без своей гориллы-охранника. Хотя Макс бы не удивился, если бы оказалось, что Драммонд оставил их в коридоре за дверью. Он был одет в идеально сидевший на нем строгий деловой костюм, а в руке держал красивую, инкрустированную алмазами трость, в которой, впрочем, давно уже не было никакой надобности. Видимо, ему просто понравилось ходить с ней. Или она стоила слишком дорого, чтобы так быстро с ней расстаться.
Поздоровавшись, он вошел и принялся осматривать более чем скромное, по его меркам, жилище. Макс нарочно не убирался, но казалось, что Драммонда это совершенно не волнует. Они прошли в гостиную, где он, не дожидаясь приглашения, бесцеремонно сбросил на пол с дивана несколько подушек с помощью трости, и уселся на освободившееся место.
Он несколько изменился с тех пор, как Макс видел его в последний раз. Драммонд и раньше всячески показывал, что является хозяином положения, но теперь его уверенные манеры и проглядывающая в движениях властность говорили о чём-то гораздо большем.
– Виски? Бурбон? Водка? – поинтересовался Макс.
– Благодарю, нет. Оставьте формальности – давайте лучше сразу к делу.
Макс пожал плечами. К делу так к делу.
– Чем могу быть полезен, мистер Драммонд? Надеюсь, у вас не появились какие-то рецидивы?
– Нет, благодаря вам моё здоровье в полном порядке, – энергично ответил Драммонд. – Я пришёл поговорить о вас и ваших навыках.
Волков не любил, когда кто-то начинал разговор о его даре таким образом. Частенько это означало, что вскоре будет предпринята попытка его оскорбить, но в данном случае у Драммонда вроде как не было поводов для оскорблений.
– Я вас слушаю, – с натянутой доброжелательностью сказал Макс, усаживаясь в кресло напротив.
Драммонд не думал ни секунды. Похоже, его речь была заготовлена заранее.
– Я впечатлён тем, что вы сделали, – начал он. – Моррель пытался меня переубедить, развеять это впечатление, но в итоге добился другого. Я считаю, что вам стоит пойти несколько дальше, чем просто лечить неблагодарных снобов, вроде меня.
Интересное начало. Макс ждал другого и оказался немного сбит с толку.
– Куда же, позвольте узнать?
– Я хочу предложить вам работу…
– Работу? – перебил его изумленный Макс. – Неужели я так похож на человека, нуждающегося в рабочем графике, дисциплине или деньгах?
Драммонд выдержал паузу. Казалось, он оскорбился резким ответом Волкова, но на самом деле это было не так.
– Нет, мистер Волков. Вы похожи на человека, который может вписать своё имя в историю. Поставить его в один ряд с такими гениями, как Леонардо да Винчи, Никола Тесла, Альберт Эйнштейн. Но вместо этого вы почему-то предпочитаете время от времени помогать качественнее прожить остатки своих жизней разным засранцам, пусть и за большие деньги. Я хочу это исправить.
Теперь паузу выдержал уже сбитый с толку Макс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мечты марионеток - Вячеслав Бец», после закрытия браузера.