Читать книгу "Волшебный кинжал - Трейси Хикмэн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не выдержав потрясений, король Тамарос скончался. Восшедший на престол Хельмос изгнал Дагнаруса из города. Дагнарус пообещал, что вернется во главе армии, завоюет город и станет королем. Так оно и случилось. Через год Дагнарус двинулся на завоевание Старого Виннингэля.
С детства не интересуясь ничем, кроме военного ремесла, Дагнарус стал талантливым полководцем и умелым стратегом. Он знал: если атаковать город привычным образом, Старый Виннингэль выдержит натиск. Оставалось ударить с тыла. Но с тыла город надежно защищала река Хаммеркло. Тогда Дагнарус велел своим магам Пустоты во главе с Гаретом осушить реку и двинул по руслу часть армии. Вторая часть, возглавляемая Шакуром — безжалостным и непобедимым врикилем, — атаковала город со стороны главных ворот. Осадные башни Дагнаруса забрасывали Старый Виннингэль «оркским огнем». В городе один за другим вспыхивали пожары, которые нечем было тушить.
Дагнарус преследовал две цели: заполучить Камень Владычества и стать королем. Но для этого требовалось сместить Хельмоса. Ворвавшись во дворец, Дагнарус не нашел там брата. Он догадался, что Хельмос находится в Храме Магов и просит богов о помощи. Дагнарус бросился туда и проник в Портал Богов.
Легенды утверждают, что между Дагнарусом и Хельмосом произошло сражение за Камень Владычества. Потревоженные магические силы вырвались наружу и обрушились на город. Чудовищный взрыв разрушил Храм. Волны этого взрыва прокатились по всему городу. Падали здания, погребая под собой горожан и солдат. Многие бежали вниз, к озеру, надеясь спастись по воде. Проломы в пандусах и лестницах погубили тех, кого пощадил огонь. Еще кто-то нашел смерть под обломками рухнувших подъемных механизмов.
Отныне в Виннингэле воцарились смерть и разрушение. Уцелевшие жители бежали из города. Он был отдан во власть призраков.
* * *
На рассвете четверо Владык вместе с их зловещим проводником подошли к окраинам города. Они оказались на берегу озера. У ног плескалась мутная вода. Глядя на груды обломков, с трудом верилось, что когда-то сюда причаливали корабли и в этих местах бурлила жизнь.
Эта часть Старого Виннингэля находилась дальше всего от эпицентра взрыва. Ее главным врагом был огонь. Шары «оркского огня» быстро спалили деревянные постройки гавани. Горело все: склады, полные товаров, кабаки и увеселительные заведения, дома матросов и рыбаков. Нынче от гавани оставались лишь обгорелые балки. Их черные руки указывали в сторону озера Илдурель, напоминая о жертвах, сгоревших заживо. Тогда многие, чтобы хоть как-то унять нестерпимую боль от ожогов, бросались в воду. И чаще всего тонули.
— Спасаясь от пожаров, люди бежали с верхних ярусов к озеру, — сказал Сильвит.
Он махнул рукой в сторону скал, едва различимых в сером тумане.
— Если кто-то падал, его давили насмерть ноги обезумевшей от страха толпы. Тех, кто все же добрался до озера, поджидал новый удар. На берегу не было ни одной лодки. Люди оказались меж двух стихий: огня и воды.
Владыки стояли, склонив головы. Они с детства слышали о трагедии Старого Виннингэля, но до сих пор она воспринималась как легенда, как страшная сказка, рассказанная в сумерках надвигающегося вечера. Теперь эта сказка ожила. Ноздри заполнились едким запахом горелого дерева. Волны, плескавшиеся о берег, несли с собой мусор и ил. Туман, наползавший со стороны водопадов, оставлял влажные следы на лицах и руках. Одежда прилипала к телу.
Воздух был прохладным. Утреннее солнце еще не успело пробиться сквозь завесу тумана. Туман искажал все очертания. Под завалами едва угадывались бывшие улицы. Владыки молчаливо взирали, подавленные чудовищной картиной разрушений. Всех занимал один и тот же вопрос: как двигаться дальше?
— И как прикажешь подыматься наверх? — не выдержала Капитан-над-Капитанами. — Сам сказал, что пандусы уничтожены. По воздуху, что ли, полетим в Храм?
— Я не говорил, что пандусы уничтожены, — возразил Сильвит. — Я сказал, что в них образовались трещины и провалы. Те, у кого хватит смелости, смогут по ним подняться.
— Получается, нам придется то ползти, то прорубаться сквозь эти дебри. Пока мы доберемся, пройдет не один день. Может, даже месяц, — возразил Шадамер.
— А ты говорил, что нам нужно убраться отсюда до наступления темноты, — напомнил эльфу Вольфрам.
Он указал на развалины и горы обломков, обступавшие их со всех сторон.
— Что скажешь?
— Скажу, что способ все-таки есть. Подождите меня здесь.
— Постойте, Сильвит, — окликнул его Шадамер. — Я пойду с вами.
Сильвит исчез. Вольфрам нырнул в туман, надеясь догнать эльфа, но вернулся ни с чем.
— Сгинул, — объявил Вольфрам, — Потерял его в тумане.
— Он, видно, и сам из тумана слеплен, — сказала Капитан-над-Капитанами.
— Если не хуже. — Дамра взглянула на Шадамера. — По-моему, мы должны рассказать остальным.
— О чем? — насторожился Вольфрам.
— О том, что Сильвит — уже не Сильвит, — сказал Шадамер. — Мы с Дамрой считаем, что настоящего Сильвита убил врикиль, который и принял его облик.
Вольфрам схватился за меч.
— Тогда мы должны разделаться с ним.
— Почему ты так решил? — спросила предводительница орков, опуская руку на плечо дворфа.
— Он изменился, — сказала Дамра. — Когда я впервые встретила Сильвита, я поверила ему, хотя была настроена крайне недоверчиво. А теперь, — она качнула головой, — я не верю ни одному его слову.
— Я с самого начала ему не доверял, — признался Вольфрам.
— Дамора верно подметила, — сказала Капитан-над-Капитанами. — Он изменился. Тому Сильвиту, какого я выловила сетью, я поверила. А тому, который привел нас сюда, — ни капельки не верю.
— Весь вопрос: как нам теперь быть? — спросил Шадамер. — Сказать, что мы раскрыли его истинную природу, и вызвать на бой?
— Конечно, — поддержал Вольфрам, размахивая мечом.
— Иного нам не остается, — присоединилась к ним Дамра.
— Нет, — возразила предводительница орков, скрестив на груди руки. — Мы ему ни словечка не скажем.
— Я согласен с остальными, — заявил Шадамер. — Зачем нам идти дальше за этим исчадием зла?
Капитан-над-Капитанами пожала своими могучими плечами.
— Каждому из нас было велено отнести свою часть Камня в Портал. И мы должны довести дело до конца. Кто-нибудь из вас знает, как добраться до этого… Божьего Портала?
— Но врикиль почти наверняка ведет нас в ловушку, — возразил Шадамер.
— Тем лучше, — сказала она.
— Постойте! — замахал руками барон. — С меня достаточно загадок. Объясните.
— Если эльф — на самом деле врикиль и он намеревался нас убить, он мог давным-давно это сделать, — рассудила Капитан-над-Капитанами. — Но врикиль нас не убил, а пообещал довести до… Портала Богов. Быть может, как сказал Шагомер, он ведет нас в ловушку к Владыке Пустоты. Но дело не в этом. Главное, врикиль позаботится, чтобы мы в целости добрались до Портала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный кинжал - Трейси Хикмэн», после закрытия браузера.