Читать книгу "Эскадра его высочества - Алексей Барон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Вот именно.
— Вы не считаете, что, в зависимости от того, как разрешится нынешний кризис, Альбанис станет больше походить либо на Поммерн, либо на Покаяну?
— Нет. Это слишком большое упрощение. Почему, где есть два пути не может быть третьего?
— Третий путь может быть. Только бы не вниз…
— Смотря что считать низом.
— Могу я попросить вас о личном одолжении?
— Все, что угодно. Если это касается лично вас.
— Это касается лично моего понимания низа. Будьте добры, просмотрите несколько папок из этой большой кучи. Хотя бы бегло. Только посмотрите, хорошо?
Граф удивленно поднял бровь.
— Ну, что ж. В такой просьбе грех отказать.
Бельтрамоно взял верхнюю папку.
— «УНЗИБОЛАН ДЕ ФРИДО-БРАНШ», — прочел он. — Что это?
Камея пододвинула к нему свечу.
— В папках — судебные дела узников Бубусиды. Мы привезли их с острова Большой Аборавар. С теми, кто выжил, вы можете побеседовать лично. Их имена на обложках не обведены траурной каймой.
— Вы их захватили?
— Ни в коем случае! Мы их спасли. И сейчас лечим. С помощью альбанских врачей, кстати.
— Позвольте, ваше высочество! Все это в высшей степени гуманно, но напоминает… пропаганду.
— Смотря что считать пропагандой. Граф, неужели вы испугаетесь фактов? У вас в руках — подлинники. Я предлагаю всего лишь составить собственное мнение.
— Я боюсь не фактов, — вдруг признался Бельтрамоно.
— Тогда чего же?
— Как раз того, что вы предлагаете, ваше высочество.
— Не понимаю.
— Я боюсь собственного мнения.
— О! Это означает, что у всех нас появилась надежда, — с облегчением сказала Камея. — Хотите еще чаю?
* * *
— Герр шаутбенахт! Слева по носу судно, — крикнул марсовый сигнальщик. — Выходит из-под моста!
— Вижу.
Из-за высоченной опоры Белой Руки Карлеиза показался бушприт. Затем — бак с зачехленной пушкой.
— Муромский скампавей!
— Вижу.
— Это «Ежовень»!
— Понял. Да не кричи ты так… право слово. Что за привычка?!
Слаженно работая веслами, скампавей описал циркуляцию и затабанил под бортом «Поларштерна».
— Эй! — крикнул Стоеросов. — Сходня нужна! С леерами!
Старпом вопросительно глянул на Сванта. Тот пожал плечами.
— Подать малый трап.
По трапу, придерживая рукой бок, начал подниматься мужчина в шляпе и длинном плаще.
— Бог мой! Да это же…
— Вижу, — сказал Свант.
Он сбежал с мостика и помог гостю перешагнуть фальшборт
— Шумиха не нужна, герр гросс-адмирал?
Мак-Магон остановился, переводя дух.
— Ни к чему. Ну, что тут у вас?
— Все спокойно. Бельтрамоно явился, идут переговоры. Вы-то как?
— Да тоже ничего. Видишь вот, передвигаюсь. Королева сейчас где, в адмиральском салоне?
— Да.
— А переговоры идут в твоей каюте?
— Так точно.
— Давно?
Свант вынул карманные часы.
— Двадцать семь минут. Вы можете остановиться в каюте Геффке, герр адмирал.
— Не надо. Четыре стены мне порядком надоели. Прикажи вынести какое-нибудь седалище.
Проследовав мимо истуканами замирающих матросов, Мак-Магон тяжело поднялся на мостик и огляделся.
— М-да, — сказал он. — Западня. И ветра нет. Обидеть вас не пытались?
— Пока нет. Но пушки заряжены.
— Чем?
— Картечью.
— Правильно. Вот что. Распорядись-ка подать на «Ежовень» буксирный конец. У Свиристела сейчас народу много, вытянут вас на веслах в случае чего.
— Подать с бака, — коротко сказал Свант.
Геффке козырнул и убежал. Сразу после этого двое матросов притащили из кают-компании капитанское кресло. Свант не без ревности заметил, что его собственные приказы исполнялись несколько медленнее, чем мимоходом брошенное пожелание Мак-Магона. Матросы просто из кожи лезли. И не просто из почтения к чину. Уже смекнули, что и внукам можно будет рассказывать, что, вот, мол, собственными руками притащил кресло победителю боя в Пихтовой и сражения в Монсазо…
— Спасибо, братцы, — сказал Мак-Магон, усаживаясь.
— Рады стараться, ваше превосходительство!
— И я рад, что вы рады, — усмехнулся адмирал. — Ну, бегите. Юхан, а кто с Бельтрамоно разговаривает? Герцог, граф?
— Нет. Принцесса.
Мак-Магон резко повернулся в кресле и его лицо дернулось от приступа боли.
— Как? Одна?
— Так точно.
Адмирал покачал головой. Потом посмотрел на верхушки освещенных Олной мачт; «Поларштерн» уже выходил из тени.
— Как ты думаешь, Юхан, за нами наблюдают?
— О! Изо всех сил.
— И я так думаю. Поэтому вот что. Прикажи поднять на бизани флаг командующего эскадрой.
— Простите, но так мы всему свету объявим, что на «Поларштерне» одним ценным призом стало больше.
— Все, кто хотел, все равно об этом уже знают. Зато и мы сейчас тоже кое-что узнаем. Пора расставить точки над «i»…
* * *
После подъема адмиральского флага прошло совсем немного времени. Первым откликнулся альбанский линкор «Бронлоу». На его корме замелькали вспышки. Сигнальщик «Поларштерна» встрепенулся.
— Герр шаутбенахт! Световой семафор с линкора «Бронлоу».
— Содержание?
— «ГРОСС-АДМИРАЛУ МАК-МАГОНУ.
Сэр!
Имею приказ его величества охранять курфюрстен-яхт. Жду ветра. Где мне встать?
Кэптэйн Примроуз»
— Кажется, мы не так уж и беззащитны, а, Юхан? — спросил адмирал.
— Ник, старина, — пробормотал Свант. — Что ему ответить?
— Пусть займет позицию между нами и набережной.
— Экселенц! Осмелюсь заметить, «Соврин оф Сиз» гораздо опаснее армейских пушек.
— Безусловно, — кивнул адмирал. — Вопрос только — для кого.
Свант замолчал, переваривая загадочную реплику.
— Герр шаутбенахт! Световой семафор с линкора «Соврин оф Сиз».
— Содержание?
— «ГРОСС-АДМИРАЛУ МАК-МАГОНУ. Уолтер, старое ты корыто…» — тут сигнальщик запнулся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эскадра его высочества - Алексей Барон», после закрытия браузера.