Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Вызывающий бурю - Том Ллойд

Читать книгу "Вызывающий бурю - Том Ллойд"

217
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 ... 139
Перейти на страницу:

Свет начал меркнуть, открытая местность сменилась густым лесом, где боярышник протягивал сплетенные ветви над дорогой, где шуршали ветвями толстые дубы, а мрачные тисы клонились к самой земле, пряча под густой листвой ночную темноту.

Животных здесь было мало. В небе парил одинокий коршун, над фарланами проносились небольшие пичуги и первые летучие мыши, разбойница рысь лениво наблюдала за людьми с высокого вяза. Изак заметил на подбородке рыси клоки серой шерсти, очень похожие на бороду, а медные полоски на спине огромной кошки помогали ей стать невидимой, едва нырнув в подлесок. Так она и поступила, когда воины приблизились, и даже чуткие уши Изака не услышали ни звука. Рысь исчезла в траве, добавив еще одну пару глаз к тем, что светились в темноте.

Отряд миновал несколько хуторов, казавшихся пустыми и заброшенными, хотя из хлевов доносилось мычание и блеяние. Даже для фермеров Серебряная ночь была временем общения и веселья, и только Изака не трогал этот праздник.

Наконец широкая тропа привела их в самую глухую и древнюю часть леса. Последние проблески солнечного света угасли, уступив место серебряным сумеркам. Деревья вдоль дороги низко склоняли ветви, три луны отбрасывали на дорогу густую сеть теней. Но вот лес остался позади, и тропа превратилась в запущенную подъездную дорожку, которая вела к большому каменному дому. Высокие сорняки почти полностью скрыли каменную ограду, лужайка превратилась в пастбище, а за лужайкой высился темный дом, казавшийся нежилым.

Ворот у ограды не было. Изак въехал в пустой проем и остановил коня. Майор Ортоф-Грейл последовал было за Изаком, но заметил, что все остальные отстали, и тоже придержал коня.

Старые серые стены дома, высокая живая изгородь из лавра и большие деревья слева и справа от дверей отливали серебром; по растрескавшимся стенам вился плющ. Изак поехал по дорожке, и товарищи двинулись за ним, стараясь держаться на расстоянии. В открытом окне верхнего этажа кранн увидел сову, тоже светившуюся в лунном свете, – она сидела неподвижно, точно статуя, пока Изак не подъехал ближе, тогда птица распахнула крылья, и ее уханье разорвало тишину ночи. На этот охотничий клич отовсюду отозвались странные бормочущие голоса, словно эхо далеких разговоров.

Изак, смущенный шумом, огляделся по сторонам и наполовину извлек из ножен Эолис. Он не заметил ничего угрожающего – даже во мраке, откуда доносилось бормотание, и даже пустив в ход свои магические способности.

Вдруг из-под деревьев появилась женщина в темном плаще поверх длинного платья, казавшегося черным в лунном свете, и окликнула Изака на языке Нарканга.

– Они приглашают вас, – перевел Михн.

– Кто «они»?

Изак злился на себя за то, что обнажил меч, хоть и не полностью. Традиция запрещала вынимать оружие в Серебряную ночь, что бы ни случилось: старые воины уверяли, что волшебный свет Арианы обожжет и разъест любой клинок. Изак взглянул на Эолис, но тот сиял даже ярче обычного, по-прежнему непостижимый и опасный.

– Народец, – перевел Михн ответ женщины.

Изак пристально вгляделся в незнакомку. На вид ей было не больше тридцати, из-под ее капюшона смотрели проницательные острые глаза и выбивались пряди длинных темных волос. Женщина стояла так неподвижно, как будто принадлежала другому миру и времени и ее не касались обычные жизненные заботы. На губах ее играла мягкая улыбка.

– Я полагал, люди их не интересуют, – через Михна обратился к ней Изак.

– Верно, не интересуют, но вас они приглашают как брата.

– Они сами так сказали? – поинтересовался Изак. Михн перевел вопрос, но женщина лишь презрительно фыркнула.

– Вы колдунья из Лледена?

– Да, колдунья, – подтвердила она.

Рядом с ней вдруг возникло худое маленькое создание; резкие черты бледного лица напомнили Изаку наемника Аракнана. У джентри были острые глазки-щелочки, казавшиеся в свете луны абсолютно черными – полная противоположность белым глазам Изака. Поза человечка говорила о том, что он приготовился или напасть, или обратиться в бегство, но ни одно из этих намерений не отражалось на его бесстрастном лице. Джентри был облачен в одеяние из скрепленных ивовой лозой листьев и стоял, зарывшись в землю пальцами босых ног.

Рассмотрев человечка, который в свою очередь внимательно разглядывал Изака, кранн вдруг понял, что джентри уже несколько: они появлялись бесшумно, как привидения. Белоглазый вдруг вспомнил слова короля о том, что народец отличается большой вспыльчивостью. Если они и в самом деле готовы встретить его как брата, наверное, они могут оскорбиться, что он сидит верхом на Мегенне и бесстыдно глазеет на них.

Изак сдернул шелковую маску и соскочил с коня, легко приземлившись на ноги.

Человечек улыбнулся, продемонстрировав длинные клыки. Не отрывая взгляда от лица Изака, он низко поклонился, и тот, к собственному изумлению, поклонился в ответ. Снова обнажив зубы в хищной улыбке, джентри заговорил на лающем языке, и его скрывающиеся под деревьями сородичи повторяли его слова. Не дожидаясь ответа, человечек вдруг повернулся и убежал.

Теперь Изак повсюду видел тени, мелькавшие между стволами, – джентри собралось уже не меньше полусотни.

Колдунья удивленно приподняла брови, по выражению ее лица Изак догадался, что народец никогда раньше так себя не вел.

«Они сказали, что проводят вас к Кольцам Плюща, где вас поджидают воины. Они назвали вас другом Ланда. И джентри оставили тех воинов в живых только из уважения к вам».

Изак очень удивился, услышав этот голос у себя в голове. Уголки губ колдуньи изогнулись в улыбке.

«Как?..»

«Я же колдунья. Не только ваше сердце обладает волшебными способностями».

«Вы знаете о ней?»

«Я слышала ее однажды ночью. Песнь, исполненную тревоги за вас и за Ланд. Она ощущает вашу боль как свою собственную».

«Вы говорите про мои раны?»

«Я говорю про боль, ожидающую вас в грядущем, боль души. На горизонте назревает буря, она уже бушует в вашей крови, свирепая и никому не подвластная. Ваше сияние притягивает столь многих, что вы сможете сотворить собственное будущее, если все-таки подчините бурю. Хорошо продумайте свой выбор, ибо он повлияет на судьбу всего Ланда и на ее судьбу тоже».

«А какова ваша роль во всем этом?»

«Меня не интересуют планы богов или людское честолюбие. Я – колдунья из Лледена. Я неразрывно связана с Ландом, моя задача поддерживать в нем равновесие. И я не оставляю без помощи тех, кто в ней нуждается, – такие обязательства я взяла в уплату за свои магические силы. А теперь идите. Впереди – неожиданные события. И когда вам понадобится моя помощь, вы ее получите».

«Когда же она понадобится?»

«Вы пришли сюда не ко мне, сейчас еще не время. Я знаю лишь одно – однажды вам нужен будет свет, чтобы озарить темноту. И тогда, молодой дракон, я вам пригожусь».

1 ... 134 135 136 ... 139
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вызывающий бурю - Том Ллойд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вызывающий бурю - Том Ллойд"