Читать книгу "Код да Винчи - Дэн Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В знак доверия, – сказал Тибинг и отвел стволревольвера от Софи, – положите камень, давайте поговорим спокойно.
Лэнгдон понял: Тибинг разгадал его уловку.
Он уловил решимость в глазах Лью и понял: настал критическиймомент. Стоит мне положить криптекс на пол, и он убьет нас обоих. На Софи он вэтот миг не смотрел, но чувствовал, как отчаянно взывает о помощи ее измученноесердце. Роберт, этот человек не достоин Грааля. Пожалуйста, не отдавайте ему!Не важно, что это будет стоить жизни нам обоим.
Лэнгдон уже принял решение несколько минут назад, когдастоял у окна в одиночестве и смотрел в сад.
Защитить Софи.
Защитить Грааль.
Он едва не закричал: Но как? Я не знаю как!..
Угнетенное состояние духа, в котором он пребывал, вдругобернулось моментом озарения. Ничего подобного с ним прежде не случалось. Правдау тебя прямо перед глазами! И дело не в кодовом слове. Сам Грааль взывает ктебе. Грааль нельзя отдавать в руки недостойного.
Находясь в нескольких ярдах от Лью Тибинга, он отвесил томупочтительный поклон и начал медленно опускать руку с криптексом.
– Да, Роберт, вот так, – прошептал Тибинг, продолжаяцелиться в него. – Кладите его на пол, не бойтесь…
Тут Лэнгдон вдруг резко поднял голову к бездонному куполуЧептер-Хаус. Затем пригнулся еще ниже, заглянул в ствол револьвера, нацеленногопрямо на него.
– Вы уж простите, Лью.
И тут Лэнгдон выпрямился во весь рост и одним молниеноснымдвижением вскинул руку вверх и запустил криптекс прямо к потолку.
Лью Тибинг даже не почувствовал, как палец нажал спусковойкрючок. «Медуза» разрядилась с оглушительным грохотом. В тот же момент Лэнгдонрезко подпрыгнул, точно собрался взмыть в воздух, и пуля угодила в пол прямо уего ног. Тибинг разрывался между желанием прицелиться, выстрелить еще раз иподнять глаза вверх, к куполу. Он посмотрел вверх.
Краеугольный камень!
Казалось, само время застыло, все внимание Тибинга былососредоточено на взлетевшем к куполу криптексе. Вот он достиг самой высокойточки… словно повис на долю секунды в воздухе… а затем перевернулся и полетелвниз, стремительно приближаясь к каменному полу.
В нем, в этом маленьком хрупком предмете, были сосредоточенывсе надежды и мечты Тибинга. Криптекс не может упасть! Мне его не поймать!Тибинг среагировал чисто инстинктивно. Он отбросил револьвер и рванулся вперед,роняя костыли и протягивая пухлые белые руки с отполированными ногтями. Он весьвытянулся, и в последнюю секунду ему все же удалось поймать криптекс.
Но равновесия Лью не удержал, упал лицом вниз вместе сзажатым в ладони цилиндром. Тибинг понимал, чем грозит это падение. Рука состуком ударилась об пол, криптекс выскользнул и полетел на каменные плиты.
Раздался жуткий хруст бьющегося стекла.
На секунду Тибингу показалось, что он умер. Он хватал ртомвоздух и не мог дышать. Он лежал, распластавшись на холодном полу, и смотрел насвои пустые руки и отлетевший в сторону цилиндр. Он отказывался верить своимглазам. И лишь когда в воздухе распространился едкий запах уксуса, Тибингнаконец понял, что все пропало. Едкая жидкость сжирала то, что хранилось вкриптексе.
Его охватила паника. НЕТ! Он схватил криптекс. Уксус вытекална ладонь. И Тибинг словно видел погибающий папирус. Ну и дурак же ты, Роберт!Теперь тайна потеряна навсегда!
Тибинг был готов разрыдаться. Грааль пропал. Все кончено.Ему еще не верилось, что Лэнгдон мог сотворить такое. И Тибинг попробовалраздвинуть диски цилиндра в отчаянной попытке спасти то, что могло остаться оттонкого папирусного свитка. Потянул за концы цилиндра, и он, к его изумлению,раскрылся.
Лью тихо ахнул и заглянул внутрь. Пусто, если не считатьнескольких осколков тончайшего стекла. Никакого папирусного свитка. Ни егочастичек. Тибинг повернулся и взглянул на Лэнгдона. Рядом с ним стояла Софи ицелилась в Тибинга из револьвера.
Сэр Лью растерянно перевел взгляд на мраморный цилиндр итолько тут заметил, что диски выстроились в определенном порядке. И составляютслово из пяти букв: APPLE – ЯБЛОКО.
– Шар, от которого вкусила Ева, – холодно произнесЛэнгдон, – чем навлекла на себя гнев Господень. Первородный грех. Символ падениясвященного женского начала.
В этот момент Тибинга, что называется, озарило. Ну конечноже! Шар, который должен был украшать могилу Исаака Ньютона, представлял собойне что иное, как яблоко, которое, упав с ветки на голову ученому, навело его намысль о законе всемирного тяготения. Плод его труда! На плодоносное чрево сиеесть намек!
– Роберт, – пробормотал совершенно потрясенныйТибинг, – так вы открыли его, вам удалось… Где же карта?
Лэнгдон не моргнув глазом сунул руку во внутренний кармантвидового пиджака и осторожно достал оттуда туго свернутый листок папируса.Затем медленно развернул и взглянул на него, находясь всего в нескольких ярдахот Тибинга. Какое-то время рассматривал, а затем его лицо озарила улыбка.
Он знает! Тибингу казалось, что у него разрывается сердце.
– Скажите мне! – взмолился он. – Скажите же,пожалуйста! Ради Бога, умоляю! Пока еще не слишком поздно!..
Тут в коридоре раздались чьи-то тяжелые шаги, ониприближались. Лэнгдон спокойно свернул свиток и убрал обратно в карман.
– Нет! – в отчаянии выкрикнул Тибинг, пытаясь поднятьсяна ноги.
Дверь с грохотом распахнулась, и в Чептер-Хаус, точноразъяренный бык на арену, ворвался Безу Фаш. Маленькие, гневно горящие глазкивысматривали цель и наконец остановились на лежавшем на полу Тибинге. Фаш соблегчением перевел дух, сунул пистолет в кобуру под мышкой и повернулся кСофи.
– Слава Богу, агент Невё, теперь я вижу – вы с мистеромЛэнгдоном в безопасности. Вы должны были прийти в полицию, как я просил.
Тут в помещение ворвались британские полицейские, схватилиТибинга и надели на него наручники.
Софи была потрясена. Она никак не ожидала увидеть здесьФаша.
– Как вы нас нашли?
Фаш указал на Тибинга:
– Он допустил ошибку. Продемонстрировал охранникам аббатствасвое удостоверение личности. А все соответствующие службы уже былипроинформированы полицией по радио, что мы разыскиваем этого человека.
– Она в кармане у Лэнгдона! – взвизгнул вдругТибинг. – Карта с указанием, где спрятан Грааль!
Но полицейские уже подхватили Тибинга под руки и повлекли квыходу. Он поднял голову и снова воззвал к Лэнгдону.
– Роберт! Скажите мне: где?!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Код да Винчи - Дэн Браун», после закрытия браузера.