Читать книгу "Кусака - Роберт МакКаммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сержант посмотрел на Тома и Джесси, потом обвел взглядом остальных. И снова встретил напряженный взгляд сияющих глаз девочки.
- Ладно, - решил он. - Буду твоим хранителем.
- Положи пальцы вот сюда, - велела Дифин, и Сержант робко дотронулся до сферы. - Не бойся. Подожди. Просто подожди.
По черной поверхности поползли синие нити.
- Эй! - голос Сержанта был высоким и нервным. - Посмотрите-ка на это!
Синие нити соединялись друг с другом и туманом клубились под их ладонями. Дифин закрыла глаза, отключившись от всех внешних раздражителей и настойчивого грохота корабля. Она сосредоточилась исключительно на необъятном резерве энергии, заключенном внутри сферы, и ощутила, как та отзывается ей, подобно океанским приливам ее родины, затягивая все глубже в свое царство, унося все дальше от тела Стиви Хэммонд.
Вокруг пальцев Дифин запрыгали синие искры.
- Господи! - сказал Сержант. - Что это... - Искры плясали и по его пальцам. Он ощутил слабую щекотку, которая как будто пробегала по его позвоночнику вверх-вниз. - Господи! - только и сумел он выговорить ошеломленным шепотом.
А в следующий миг руки Дифин и Сержанта обвили потоки энергии, вырвавшиеся из сферы. Сержант широко раскрыл глаза. Яркие синие ленты переплелись и с отчетливым гудением ударили ему и Дифин в ноздри, в глаза, оплели головы. По волосам Дифин заплясали искры. У разинувшего рот Сержанта с запломбированных зубов посыпались огненные точки.
Том и Джесси держались друг за дружку, не осмеливаясь ни заговорить, ни пошевельнуться. Все молчали.
Энергетическая волна запрокинула голову Сержанта. Ноги у него подломились, и он упал на пол. Через несколько секунд упала и Дифин. Поток энергии иссяк, спора выпала из детских рук и подкатилась к ногам Джесси.
Дифин села. Заморгала, глядя на Тома и Джесси. Хотела заговорить, но слова не шли с языка.
Сержант задрожал всем телом, перекатился на бок и медленно стал на колени.
Дифин терла глаза. Сержант несколько раз глубоко вздохнул, а потом заговорил:
- Забирайте дочку домой, Том и Джесси.
- Мама? - сказала Стиви. - Я такая... сонная.
Джесси кинулась к дочке, подхватила ее на руки, обняла. Том обхватил обеих.
- Почему ты плачешь? - спросила Стиви.
Сержант подобрал сферу и встал. Его движения стали более быстрыми, в глазах поблескивал незаурядный ум.
- Ваш язык... недостаточно емок, чтобы передать, как я вам благодарен, - сказал он. - Прошу прощения, что причинил этому миру столько боли. - Он посмотрел на бездыханного Кёрта и положил руку Коди на плечо. Я не этого хотел.
Коди кивнул, но ответить не смог.
- Мы знаем, - сказал Том. - Жаль, что лучшей части нашего мира вы не увидели.
- Думаю, я увидел прекрасную его часть. Что такое любой мир, как не населяющее его племя? И грядущие поколения? - Он потянулся, осторожно коснувшись светло-русых волос Стиви изъеденными работой пальцами Сержанта.
Глаза и голову Стиви туманило непреодолимое желание выспаться.
- Я тебя знаю?
- Нет. Но когда-нибудь - может быть - родители расскажут тебе обо мне.
Стиви пристроила голову на плечо Джесси. Ей было все равно, где она и что происходит - силы ее телесной оболочки истощились. Но она видела такой чудесный сон про то, как на огромном лугу, под летним солнышком играет с Душистым Горошком. Такой чудесный сон...
- Новый шанс - это величайший дар, - сказал инопланетянин. - Вот что вы дали моему племени. Я хотел бы что-нибудь дать вам взамен, но могу лишь пообещать, что на моей родине всегда будут петь о Земле. - Уголки рта Сержанта тронула улыбка. - Кто знает? Может быть, в один прекрасный день мы даже научимся играть в бейсбол.
Джесси схватила его за руку. Слова ускользали от нее, но все-таки она сумела сказать:
- Спасибо, что вернули нам Стиви. Счастливо... и будьте осторожны, слышите?
- Слышу. - Он взглянул на остальных, кивнул на прощание Коди и Рику и снова обратился к Джесси и Тому. - Идите домой, - велел он. - Дорогу вы знаете. Пора и мне.
Сержант повернулся и пошел в глубь помещения. Одна нога складывалась в колене, как гармошка. Он вошел в маленькую пирамиду, некоторое время внимательно изучал инструменты и наконец принялся быстро манипулировать рычагами.
Том, Джесси, Коди, Рик и Миранда покинули зал. Стиви цеплялась за шею матери. Они пошли той же дорогой, что пришли, по переходу, который спиралью спускался к широкому черному уклону, уходившему вниз, в тоннель. Вдалеке горели брошенные ими фонари.
Внутри черной сферы, которую держал в руках инопланетянин, на перекрестке стоял Сержант Деннисон - молодой, красивый, быстрый, и впереди у него была вся жизнь. По каким-то причинам на Сержанте была оливково-зеленая форма. В руке он держал чемодан. День был солнечным, дул приятный ветерок, в обе стороны бежала проселочная дорога. Выведенные на дорожном указателе иностранные слова означали названия бельгийских деревень. Сержанту показалось, что вдали угрюмо заворчал гром, а от земли поднялись темные облака дыма. "Там творится что-то неладное, - подумал он. - Что-то очень скверное. Такое, чего и быть-то никогда больше не должно".
Залаяла собака. Он посмотрел в другую сторону и увидел Бегуна. Яростно виляя хвостом, "страсть до чего скакучая" зверюга поджидала его. Сержант взглянул на чистый горизонт. Что там, за зелеными деревьями и пологими холмами? Он не знал, но, может быть, стоило пройтись?
Времени, чтобы добраться туда, у него было более чем достаточно.
- Тихо! - крикнул он Бегуну. - Иду! - Сержант зашагал по дороге, и странное дело! - чемодан оказался легким как перышко. Сержант нагнулся, подобрал палку, высоко и далеко швырнул ее и стал смотреть, как Бегун, взметая пыль, мчится за ней. Бегун схватил палку и принес обратно. Сержанту казалось, они могут играть в эту игру весь день.
Он улыбнулся и по проселку ушел в страну фантазию.
58. РАССВЕТ
Рик полез по веревке наверх. Никогда еще двадцать футов не казались такой большой глубиной. Он одолел восемь футов, и его руки разжались. Измученный парнишка свалился вниз.
Сверху донесся голос:
- Сделай на веревке петлю и поставь в нее ногу! Мы тебя вытащим!
- Хорошо! - крикнул Том. - Держите! - Он завязал петлю, и Рик поставил туда ногу. Веревку потянули наверх, и через несколько секунд парнишку вытащили на пол дома Кроуфилда. В небе он увидел мазок красного рассветного солнца. Силовое поле исчезло, ветер пустыни разгонял дым и пыль, унося их прочь.
Из крепости сюда пришли Ксавьер Мендоса, Бобби Клэй Клеммонс, Зарра и Пекин. Они снова сбросили веревку вниз и подняли Миранду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кусака - Роберт МакКаммон», после закрытия браузера.