Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи

Читать книгу "Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи"

252
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 ... 152
Перейти на страницу:

— На автоответчике мигает лампочка, — сказал он.

— Включи, пожалуйста. — Прежняя Рия уже бежала бы к машине с карандашом и бумагой.

— Миссис Линч, это Хьюби Грин. Я хотел позвонить Энни к Мэйнам, но не знаю их телефона. Отправил вам сообщение по электронной почте, но догадываюсь, что из-за случившегося у вас нет времени заглянуть в компьютер. Передайте от меня привет мистеру Линчу.

— Перезвонишь ему и сообщишь номер? — спросил Дэнни.

— Нет. Если бы Энни хотела, чтобы он позвонил ей, то сама дала бы ему номер, — ответила Рия.

Дэнни посмотрел на нее с уважением.

— Ты права. Может, проверим твою электронную почту? А вдруг там есть и другие сообщения?

— Кажется, ты хотел поговорить. А теперь сам суетишься.

— У нас впереди вечер и вся ночь.

Прежняя Рия стала бы ломать себе голову, что приготовить на ужин и когда его подать. Но теперь она только пожала плечами.

— Ладно. Пойдем в кабинет Грега, и я покажу тебе, как научилась справляться с такими вещами.

Она уверенно открыла электронный почтовый ящик и обнаружила там три послания. Одно от Хьюби, одно из офиса Дэнни и одно от Розмари Райан.

— С чего начнем? С сообщения из офиса? — спросила она.

— Нет. Это значит сыпать соль на рану.

— Тогда посмотрим, что сообщает Розмари?

— Наверняка тоже ничего хорошего.

— Она знает? Розмари знает? — испуганно спросила Рия.

— Она уже слышала об этом из собственных источников. А потом мы встретились перед моим отъездом. Она подкинула меня в аэропорт.

Рия вывела ее сообщение на экран.

— Она советует посмотреть «Айриш Таймс», колонку деловых сплетен.

— Ты можешь это сделать? — удивился Дэнни.

— Да. Подожди минутку.

Они быстро нашли нужное место. Там говорилось, что слухи о финансовой смерти Барни Маккарти несколько преувеличены — так же, как слух о смерти Марка Твена. Выяснилось, что в последнюю минуту кто-то со стороны успел бросить ему спасательный круг. Видимо, дела его компании не так безнадежны, как считалось. Рия прочитала заметку вслух, и на душе у нее слегка полегчало.

— Дэнни, разве это не чудо?

— Чудо.

— А почему ты не радуешься?

— Если бы это было что-нибудь серьезное, Барни позвонил бы сюда, он знает номер. А это, скорее всего, просто пиаровский ход.

— Ладно, тогда посмотрим, что тебе сообщают из офиса. Может быть, это он отправил электронное послание.

— Сомневаюсь, но давай попробуем.

— Сообщение для Дэнни Линча. Миссис Финола Данн просит срочно позвонить ей домой.

— Я же говорил, что это будет соль на раны… — проворчал Дэнни.

— Хочешь позвонить ей?

— Нет. Наслушаюсь обвинений в безответственности, когда вернусь, — ответил он.

— То же самое тебе скажет и моя мать, — уныло промолвила Рия.

— Нет, надо отдать бедной старой Холли должное: она во всем обвинит Этого Прелюбодея, как она называет Барни. Хотя сейчас это уже вряд ли справедливо.

Они вернулись на кухню и стали пить чай. В саду автоматически зажглись фонари и осветили все вокруг. Рия сидела и ждала. Ей хотелось заговорить, напомнить Дэнни про заметку в газете, посоветовать ему позвонить домой Барни и Моне.

Но ничего этого она делать не собиралась. Только ждать. Видимо, так же нужно было поступать и раньше.

Наконец он заговорил.

— О чем грустишь?

Больше всего Рия грустила о своей ошибке. С чего она взяла, что Дэнни хочет вернуться к ней? Но сказать так было нельзя. После этого на нормальной осмысленной беседе можно было бы поставить крест. Она пыталась вспомнить, что в ее списке грустных событий стояло на втором месте.

— Наверное, о том, что твои мечты и надежды не сбылись. Ты хотел, чтобы у нас с детьми было все. Теперь этому не бывать.

— Как ты думаешь, завтра нужно будет рассказать им? — спросил он.

— Думаю, да. Я хотела, чтобы они спокойно догуляли каникулы, но теперь для этого пришлось бы им лгать.

— А я не хочу, чтобы ты делала это без меня. Наверняка ты стала бы меня оправдывать. Я тебя знаю, — сказал Дэнни.

— Никаких оправданий не требуется. Все, что ты делал, делал для нас, — ответила она. Дэнни выглядел угнетенным, и Рия решила его подбодрить. — Слушай, завтра они вернутся домой. Давай загадаем, что брякнет Брайан на этот раз. — Дэнни слегка улыбнулся, и Рия продолжила: — Нет, нам такое и в голову не придет. Он отмочит что-нибудь почище.

— Бедный простодушный Брайан, — вздохнул Дэнни.

Рия смотрела на него и думала, что давно не испытывала такого спокойствия. Он действительно любит своих детей, это не притворство. Почему она не знает, что сделать, чтобы ему помочь? Она знает только то, чего делать не следует. Все, что подсказывает ей инстинкт, только вызовет у него раздражение.

Слезы текли по ее лицу и капали на стол. Она не подняла руку, чтобы стереть их, надеясь, что в комнате темно и Дэнни ничего не заметит. Но он встал, забрал у нее чашку, поставил на стол, поднял Рию, привлек к себе и начал гладить по голове.

— Бедная Рия, милая, милая Рия, — сказал он. Она чувствовала, как билось его сердце. — Не плачь, Рия. — Дэнни ловил губами ее слезы, но им на смену приходили новые.

— Извини, — сказала она, уткнувшись ему в грудь. — Я не хотела.

— Знаю, знаю. Это шок, страшный, ужасный шок. — Он слегка отстранил от себя Рию и улыбнулся ей, пытаясь развеселить.

— Дэнни, наверное, это действительно шок. Думаю, мне стоит прилечь.

Они пошли в спальню. В ту спальню, где, как надеялась Рия, они должны были провести эту ночь. Дэнни бережно снял с нее сиренево-белую блузку и повесил ее на спинку стула. Она сняла с себя шелковую юбку, и Дэнни положил ее на сиденье. Рия стояла в белой комбинации, как заболевший ребенок, которого укладывают в кровать, а он отворачивал ей покрывало и простыню.

— Я не хотела портить твой приезд. Хотела как можно лучше воспользоваться тем, что ты здесь, — сказала она.

— Тс-с, тс-с… Я посижу с тобой, пока ты не уснешь, — ответил он.

Дэнни принес из ванной полотенце, смоченное водой, и вытер ей лицо. Потом взял стул, сел рядом с кроватью и начал гладить ее по руке.

— Попытайся уснуть, милая Рия. Ты знаешь, что дорога мне. Очень дорога.

— Знаю, Дэнни.

— А знаешь, что это не изменилось?

— Да. — Ее веки налились свинцом. В комнате стоял полумрак, нарушавшийся лишь светом садовых фонарей. Лицо укачивавшего ее Дэнни было усталым. Рия оперлась на локоть, приподнялась и спросила: — Все как-то наладится, правда?

1 ... 132 133 134 ... 152
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на Тара-Роуд - Мейв Бинчи"