Читать книгу "Великий перелом - Гарри Тертлдав"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы терпеливы, — ответил Плевел. — В конце концов мы измотаем вас. Вы, Большие Уроды, слишком торопливы для длительных кампаний.
Нье Хо-Т’инг привык считать торопливыми европейцев и японцев, безнадежно не способными иметь дело с Китаем. Он не считал себя тупым бесчувственным варваром. Направив на Ппевела палец, он отчеканил:
— Вы потеряете здесь, в Китае, бойцов больше, чем от бомбы из взрывчатого металла. Для вас лучше обсуждать мирный уход ваших сил теперь, чем видеть их уничтоженными по частям.
— Угрозы говорить легко, — сказал Ппевел. — Осуществить их труднее.
— Завоевания иногда тоже легко получаются, — ответил Нье. — Но удержать завоеванное труднее. Если вы останетесь здесь, вам придется иметь дело не только с Народно-освободительной армией, вы это знаете. Гоминьдан и восточные дьяволы — японцы — будут сражаться бок о бок с нами. Если для войны потребуется поколение или больше, мы примем это как необходимость.
Он был уверен, что говорит правду о гоминьдане. Чан Кайши предал китайскую революцию, но он был обычным коварным политиком. Даже после японского завоевания он сохранил большую часть сил для борьбы с Народно-освободительной армией, подобно тому как Мао сохранил свои силы для борьбы с ним. Оба видели необходимость в продолжительной войне для достижения своих целей.
Что собираются предпринять японцы, вычислить было труднее. Но, несомненно, они ненавидят чешуйчатых дьяволов и будут биться с ними жестоко, пусть даже и без особой политической проницательности.
Ппевел сказал:
— Как я уже сказал раньше, мы собираемся удерживать эту страну. Ваши угрозы мы игнорируем. Ваши булавочные уколы мы игнорируем. Мы признаем только настоящую силу. Вы слишком отсталы, чтобы сделать бомбу из взрывчатого металла. Нам нет нужды бояться вас или того, что вы можете сделать.
— Может быть, мы не сможем сделать ее, — прошипел Хсиа Шу-Тао, — но у нас есть союзники. Одна из таких бомб может уже появиться в китайском городе.
На этот раз Нье мысленно одобрительно похлопал Хсиа по плечу. Это было именно то, что следовало сказать. Нье знал — хотя и не думал, что это известно Хсиа, — о послании Мао Сталину с просьбой передать ему первую же бомбу, которая не понадобится самому Советскому Союзу для защиты в ближайшее время.
Переводчик перевел. Ппевел подпрыгнул на своем стуле, словно сел на что-то острое.
— Вы лжете, — сказал он.
Тем не менее переводчик говорил неуверенно. И Нье подумал, что и голос Ппевела звучал не слишком твердо. Он пожалел, что с ним нет Лю Хань: она бы лучше распознала тон маленького дьявола.
— Разве мы лжем, когда говорим, что у нас есть союзники? — ответил Нье. — Вы знаете, что это так. Соединенные Штаты были союзниками гоминьдана и Народно-освободительной армии против японцев еще до того, как вы, чешуйчатые дьяволы, пришли сюда. Советский Союз стал союзником Народно-освободительной армии в борьбе против гоминьдана. И США, и Советский Союз располагают бомбами из взрывчатого металла.
Он подумал, что шансы Китая получить одну из таких бомб невелики. Но он не должен сообщать это Ппевелу. Чем скорее маленький дьявол поверит, что это возможно, тем больше Народно-освободительная армия сможет выторговать.
И он убедил Ппевела. Это он видел. Высокопоставленный чешуйчатый дьявол и его переводчик несколько минут говорили между собой. Наконец Ппевел обратился к людям:
— Я по-прежнему не верю вашим словам, но я доведу их до внимания моих вышестоящих начальников. Они передадут вам свое решение о включении вас, китайцев, в эти переговоры.
— Для их собственной и для вашей пользы лучше, если они не будут тянуть, — еще раз по-крупному сблефовал Нье.
— Они решат сами, а не когда нужно вам, — ответил Ппевел.
Нье мысленно пожат плечами: не каждый блеф срабатывает. Он понял, что они применят тактику затягивания. Маленькие дьяволы будут обсуждать и обсуждать — и затем скажут «нет». Ппевел продолжил:
— На этом переговоры между нами на этот раз закончены. Вы свободны, ожидайте решения моих вышестоящих.
— Мы вам не слуги, чтобы уходить по вашему капризу, — рассерженно сказал Хсиа Шу-Тао.
Но переводчик не стал затрудняться переводом этой фразы: вместе с Плевелом он удалился в заднюю часть огромной оранжевой палатки. В отсек, который Нье считал залом переговоров, вошел вооруженный маленький дьявол — чтобы убедиться, что китайцы не станут задерживаться.
До возвращения из Запрещенною Города в хриплую суматоху остальной части Пекина, Нье молчал и был задумчив: частично из-за того, что ему требовалось обмозговать высокомерные заявления Ппевела, а частично из опасения, что маленькие чешуйчатые дьяволы подслушают, если он будет говорить с Хсиа поблизости от их крепости.
Наконец он сказал:
— Боюсь, что нам придется организовывать народный фронт с гоминьданом и, может быть, даже с японцами, если
мы решим убедить маленьких дьяволов, что оставаться в Китае для них означает больше неприятностей, чем выгод. Хсиа выглядел разочарованным.
— У нас был народный фронт с гоминьданом против японцев. Это был только шум да речи. На войне он значил немного и не удержал контрреволюционеров от выступлений против нас.
— И нас против них, — сказал Нье, вспомнив некоторые собственные подвиги. — Возможно, этот народный фронт будет таким же, как прежний. Но может быть, и нет. Позволительна ли роскошь борьбы друг с другом, когда одновременно мы ведем войну с маленькими чешуйчатыми дьяволами? Сомневаюсь.
— Сможем мы убедить гоминдановскую клику и японцев бороться с общим врагом вместо того, чтобы биться друг с другом и с нами? — парировал Хсиа. — В этом я тоже сомневаюсь.
— И я тоже, — с беспокойством сказал Нье. — Но если не сможем, то проиграем эту войну. Кто придет нам на помощь? Советский Союз? Они разделяют нашу идеологию, но слишком увязли в борьбе, сначала с немцами, а теперь с чешуйчатыми дьяволами. Что бы мы ни говорили Ппевелу, я не думаю, что в ближайшее время Народно-освободительная армия получит от Советского Союза бомбу из взрывчатого металла.
— В этом вы правы, — сказал Хсиа, плюнув в канаву. — Сталин соблюдал договор, который заключил с Гитлером, до тех пор, пока Гитлер не напал на него. Если он заключит договор с маленькими чешуйчатыми дьяволами, то тоже станет соблюдать его. Это значит, что нам придется вести длительную войну в одиночку,
— Тогда нам тем более нужен народный фронт — настоящий народный фронт, — сказал Нье Хо-Т’инг.
Хсиа Шу-Тао снова плюнул, но в конце концов кивнул.
— Бронебойный! — рявкнул Ягер.
Башня «пантеры» разворачивалась — хотя и не так быстро, как хотелось бы Ягеру — нацеливая орудие танка на бронетранспортер ящеров. Корпус «пантеры» скрывал холм перед ней, а башню хорошо маскировал кустарник: ящеры не могли видеть, что здесь прячется танк.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великий перелом - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.