Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Печать Иуды - Джеймс Роллинс

Читать книгу "Печать Иуды - Джеймс Роллинс"

357
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 ... 145
Перейти на страницу:

– Она действительно очень похожа на панцирь черепахи,- пробормотал Вигор.- Даже эти два входа, здесь и напротив. Как спереди и сзади панциря.

Ковальски, тащивший Сьюзен вместе с Греем, пробормотал:

– Ну и где же мы? Ползем вниз по глотке черепахи или поднимаемся по ее заднице?

Но, выпрямившись, великан тихо присвистнул. И Лиза поняла, чем была вызвана его реакция.

Впереди виднелось круглое озеро. Черная вода застыла словно зеркало, обрамленная каменным кольцом. Два прямых луча солнечного света, проникая через глазницы каменного изваяния наверху, струились прямо в центр озера.

Но в том месте, где солнечные лучи падали на черную воду, разливалась молочно-белая светящаяся лужица, как будто это растекалось жидкое солнце, льющееся из-под сводов пещеры. Молочно-белое сияние мерцало и дрожало, кружилось водоворотами и расплескивалось волнами.

Словно живое существо.

Каковым оно и было.

– Солнечный свет заряжает энергией сине-зеленые водоросли, живущие в воде,- сказала Лиза. Тонкие струйки жидкости, сорвавшись с глаз идола, с тихим шипением упали в воду. В этих местах белесое свечение тотчас же погасло.

– Кислота,- догадался Грей, напоминая всем об опасности, которая оставалась наверху.- Из взрывчатки. Не знаю, сколько времени потребуется на то, чтобы нейтрализовать склеп, но, по крайней мере, каменная плита пока что держится. Однако рано или поздно Насер со своими людьми спустятся туда с кувалдами и отбойными молотками и завершат начатое.

– Так что же нам делать? – спросила Сейхан. Ковальски презрительно фыркнул:

– Убираться отсюда ко всем чертям. Грей повернулся к Лизе.

– Ты не могла бы сбегать вперед и проверить дальнюю арку? Посмотреть, есть ли там второй выход. Как сказал Вигор, панцирь черепахи имеет два отверстия, одно для головы и другое для хвоста. Это наша единственная надежда.

Лиза заупрямилась.

– Грей, по-моему, мне лучше остаться со Сьюзен. Как-никак, у меня есть медицинское образование…

С брезента послышался стон. Слабо поднялась рука. Лиза подошла к Сьюзен, старательно следя за тем, чтобы не прикоснуться к ней.

– Она по-прежнему остается нашей единственной надеждой получить лекарство.

– Я пойду,- вызвалась Сейхан.

Лиза заметила мелькнувшее в глазах Грея подозрение: похоже, он не доверял этой женщине. И все же Грей кивнул:

– Найди выход.

Сейхан ушла, не сказав ни слова. Остальные последовали за ней по каменному берегу. Грей осмотрелся по сторонам.

– Это похоже на древний провал. Такие встречаются во Флориде, а также в Мексике. А впоследствии отверстие, остававшееся открытым, завалило глыбой песчаника.

Присев на корточки у стены, Лиза соскоблила с каменного пола какое-то высохшее вещество. Оно рассыпалось у нее в пальцах.

– Истлевшие испражнения летучих мышей,- сказала она, подтверждая предположение Грея.- Значит, в прошлом пещера сообщалась с открытым воздухом.

Вытерев руки, Лиза взглянула на Сьюзен. У нее в голове отдельные догадки уже начинали складываться в цельную картину.

Вигор обвел рукой подземное озеро:

– Должно быть, древние кхмеры наткнулись на этот провал, обратили внимание на свечение воды, решили, что в озере обитает какое-то божество, и попытались включить пещеру в состав своего храма.

– Но они даже не догадывались о том, что делают,- подхватила Лиза.- Они вторглись в чужие владения. Нарушили хрупкую биологическую систему и выпустили на свободу смертоносный вирус. Иногда на удар человека природа отвечает своим мощным ударом.

Они продолжили путь вокруг озера.

Впереди в воду уходил тонкий каменный выступ, едва различимый в темноте. Лишь нахлынувшая волна светящейся воды открыла крошечный полуостров.

И кое-что еще.

– Это кости? – спросил Ковальски, глядя в воду у самого берега.

Маленький отряд остановился.

Лиза подошла к самой кромке озера. Мягкое свечение проникало в глубь кристально-прозрачной воды. Каменное дно плавно уходило вниз, затем в десяти ярдах обрывалось крутым уступом.

По всему мелководью дно озера было завалено костями, лежавшими отдельными кучками и большими грудами: хрупкими птичьими черепами, маленькими грудными клетками обезьян, еще чьими-то черепами, увенчанными рогами, а недалеко от берега громадным белым валуном вздымался массивный слоновий череп с одним обломанным по самое основание бивнем. Но было здесь еще кое-что: сломанные бедренные кости, более длинные и тонкие берцовые кости, большие корзины ребер и, рассыпанные словно желуди, черепа, черепа и черепа. Человеческие.

Подземное озеро представляло собой огромное кладбище. Притихшие беглецы продолжали путь. По мере того как они обходили озеро по каменистому берегу, на поверхности воды медленно расплывалось светящееся пятно. Жжение в носу, на которое уже обратила внимание Лиза, становилось сильнее. Ей вспомнился остров Рождества, мертвое болото, оставленное на наветренной стороне. Биотоксины. Ковальски поморщился.

Подобно нюхательной соли, едкий запах оживил Сьюзен. Ее веки, задрожав, поднялись, и глаза засияли в темноте, словно свечение в озере. Все еще не придя окончательно в себя, она узнала Лизу. Сьюзен попыталась сесть.

Грей и Ковальски опустили ее на пол, поскольку им самим все равно требовалось отдохнуть. Они принялись разминать затекшие руки и спины.

Присев рядом со Сьюзен, Лиза заботливо прикрыла ей плечи брезентом и помогла сесть.

– Все в порядке,- заверила ее Лиза.- Это друзья. Пытаясь успокоить Сьюзен, она представила остальных.

Постепенно туман паники рассеялся. Казалось, Сьюзен полностью очнулась – но тут она взглянула за плечо Лизы и увидела светящееся озеро.

Отпрянув назад, Сьюзен налетела спиной на стену и, шатаясь, поднялась на ноги.

– Вас не должно здесь быть,- повышая голос, простонала она.

– Вот уж что правда, то правда, твою мать,- поддержал ее Ковальски.

Не обращая на него внимания, Сьюзен не отрывала взгляда от озера. Ее голос стал тише:

– Это будет как на острове Рождества. Только в сто раз хуже… в замкнутом пространстве пещеры. И вы все окажетесь беззащитны.

Лиза в этом не сомневалась. У нее уже начинало пощипывать кожу.

– Вы должны уходить.- Сьюзен выпрямилась, держась за стену. – Только мне одной можно находиться здесь. Я должна быть здесь.

Лиза увидела у нее в глазах страх, но также и непоколебимую решимость.

– Ради того, чтобы получить лекарство? – сказала Лиза. Сьюзен кивнула.

– Я должна заразиться еще раз, тем, что находится здесь. Я не могу объяснить, откуда мне это известно, но это так.- Она прикоснулась ладонью к голове.- У меня такое ощущение, будто… будто я одной ногой в прошлом, а другой здесь. Мне трудно находиться здесь. Меня переполняют мысли, чувства. Я не могу отключить все это. И я… я чувствую, как это разрастается.

1 ... 131 132 133 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Печать Иуды - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Печать Иуды - Джеймс Роллинс"