Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Предатель рода - Джей Кристофф

Читать книгу "Предатель рода - Джей Кристофф"

284
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 ... 139
Перейти на страницу:

А сам он? Разве он отличался?

Так ли чисты были помыслы, заставившие его принять трон, которым Кенсай размахивал у него под носом?

Железная рука на боку рефлекторно сжалась в кулак, пепел жертвенных даров застыл на губах.

– Все мы коварные ублюдки… – выдохнул он.

«Плавучий дворец» висел в небесах над бойней, его поддерживали горячие потоки воздуха, устремляющиеся вверх – прочь от пылающего трупа Кигена. Хиро чувствовал, что, будь у него еще несколько кораблей, он мог бы захватить летающую крепость и сбить ее с облаков. Но Второй Бутон Кенсай почему-то забрал два броненосца Гильдии и направил их в погоню за мятежниками Кагэ, которые теперь пытались бежать из города на каком-то торговце-драконе. Хиро получил сообщение, что лидер Кагэ схвачен лотосменами – он уже был в их проклятых руках. Но Кенсай, казалось, решительно настроился положить конец восстанию именно этой ночью – раз и навсегда. И к черту столицу Шимы. Неважно, что эти изнеженные ублюдки Фушичо превратили Киген в ад.

Шин и Шу сидели у него за столом. Он радушно приветствовал их в своем городе. А теперь они сожгли этот город дотла. Но если Киген действительно принадлежал ему, если трон, мантия, Путь имели для него какое-то значение, то он был обязан не просто символически защищать это место. Он собирался дать своему народу всё, что только мог дать.

Хиро заскрежетал зубами, глядя на висевший вверху неболёт, который поливал землю огнем, уничтожая всё вокруг. Затем повернулся к капитану «Тигрицы».

– Передайте сообщение на «Честь Казумицу». – Он кивнул на другое судно, плывущее по правому борту. – И на корабли Гильдии. Начинаем наступление.

– Хай! – рявкнул капитан.

Двигатели взревели, «Тигрица» вздрогнула, развернулась и неуклюже двинулась на врага. Корветы Феникса быстро перекрыли ей путь, заполнив небо между Хиро и его целью. Экипажи батарей «Тигрицы» открыли огонь из сюрикеномётов. Корветы ответили тем же. С обеих сторон обмякли и повалились люди, превращаясь в мертвую плоть, они омывали палубы внутренностями, красными, как цветы лотоса. Хиро низко пригнулся, когда над его головой просвистел сюрикен, и еще два отскочили от наплечника и нагрудника. Один корвет Феникса свалился с неба и врезался в арену Кигена. Другой столкнулся с неболётом Гильдии «Красный бутон», пропоров его воздушный шар. Броненосец взорвался и полетел вниз, где через мгновение запылал целый квартал.

С улиц раздались крики боли. Мольбы о милосердии.

А он стоял надо всем этим и не мог ничего сделать.

Корветы Феникса уже заходили на вторую атаку, когда флотилия Тигра вошла в пределы досягаемости огня мощных орудий «Плавучего дворца». На корабли Хиро обрушилась лавина сюрикенов, которые пробивали дыры в корпусе «Чести» и засыпали палубы мертвецами. В воздухе загорелся и взорвался еще один корвет, и его пылающие части разнесло по небу, как фейерверки в праздничный день. Ревели двигатели, люди вокруг Хиро выкрикивали координаты, требовали боеприпасы, поминали матерей, лежали в лужах из кишок и цеплялись за те места, где только что были их конечности. Воздух наполнила мерцающая, шипящая смерть, летела острая, как бритва, сталь, и звучало стаккато «бах! бах! бах! бах!» музыки хаоса, под которую все они плясали. А когда она затихла, стали слышны крики боли и рев пропеллеров, а на палубах остались лежать безжизненные фигуры, уставившиеся в беззвездное небо открытыми глазами с раззявленными ртами. Но они молчали и уже ничего не видели.

– Мы не можем подойти ближе, мой господин! – воскликнул капитан. – Наш шар уже проколот! Я не смогу долго удерживать судно в воздухе!

– Свяжись по радио с Кенсаем! – взревел Хиро. – Нам нужны эти броненосцы здесь!

– Они преследуют Кагэ, мой господин!

– К Эндзингер Кагэ! Если эти ублюдки-фениксы решат уничтожить Киген, а не захватить его…

И, как будто по приказу, «Плавучий дворец» изменил курс, развернулся от дворца Тигра и направился к дымящимся трубам к западу от пылающего залива.

Завод…

Земля вокруг завода чи сверкала кроваво-красными глазами и языками пламени, которые отражались в костюмах десятков чистильщиков Гильдии. Лотосмены орошали всё вокруг белой пеной, пехотинцы Гильдии заливали горящие здания черной водой, которую качали из бухты, стараясь не допустить огонь к резервуарам хранения чи. Но если на «Плавучем дворце» есть запас боеприпасов для артподготовки…

Капитан «Чести Казумицу» направил свой корабль наперерез ревущему «Дворцу», но как только они приблизились, его воздушный шар разорвало тяжелым огнем сюрикеномётов. Броненосец дал ответный залп, и в воздушном шаре «Дворца» тоже зазияли огромные дыры. Но благодаря гигантским размерам и количеству водородных отсеков, этот монстр остался на плаву и продолжил путь к своей цели. Воздух заполонили с полдюжины корветов Феникса, которые рассекали клубящийся дым, плевались вспышками искр в воздухе и кружились светляками.

Через минуту, а может, меньше, Феникс окажется прямо над заводом.

Достаточно одного залпа.

– Капитан, – сказал Хиро. – Курс на «Дворец». Скорость тарана.

– …Хай!

Хиро выругался и облизал пепел с губ. Будь это его последний вздох, он пустил бы этих бесчестных собак прямо в ад, и сам бы сопроводил их туда. Железный кулак непроизвольно сжался, и мысли обратились к мести, от которой в этом случае ему пришлось бы навсегда отказаться. Но он мечтал об этом убийстве. Спал и видел ее лицо, обращенное к нему, ужас в ее глазах, когда он смыкал железные пальцы вокруг этой красивой шеи и выдавливал саму жизнь из ее тела.

И тут небо разорвал гром.

По его спине прошла знакомая дрожь, по коже побежали мурашки, будто любовница провела по спине кончиками пальцев. Он бросился к перилам. Пепел на щеках пошел трещинами, когда он, прищурившись, увидел пламенеющий покров, извергающий искры, дым и крики умирающих.

Он ждал их.

Ждал ее.

И вот она – как во сне.

– Юкико…

* * *

В небе гремел рев Буруу, который когтями рвал шар корвета Феникса, отправляя его на землю. А на спине у него, вцепившись руками в шею, сидела Юкико – с катаной наголо. И волосы ее знаменем развевались на пепельном ветру. В воздухе свистели сюрикены, горели неболёты – Тигра, Гильдии, Феникса, – и они поливали друг друга огнем из всех имеющихся на борту метателей. Город внизу пылал, люди неслись кричащей толпой. Несмотря на ночь, было светло как днем. Хаос. Абсолютный кровавый хаос.

ПРЕКРАСНАЯ СВАДЬБА.

Мысли Буруу отозвались в Кеннинге, подчеркнутые эхом страданий истерзанного города и усталостью от их безумного восьмидневного перелета. Глаза Юкико были полны песка, голова налита свинцом, лицо в синяках, а основание черепа пульсировало. Болела каждая мышца. Обжигал каждый вздох. Буруу и Кайя устали почти до полного изнеможения. Но они прибыли вовремя и успели увидеть всё это. И пылающий Киген наполнил ее ужасом и радостью, яростью и безрассудством. Юкико не понимала, как им удалось, но Кин, Даичи и Каори сделали это. Натравили волков друг на друга. Брачная ночь сгорела в огне и разлетелась пеплом, а мечты Хиро о владычестве рухнули и превратились в руины. Сквозь ухмылку она чувствовала вкус дыма.

1 ... 131 132 133 ... 139
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Предатель рода - Джей Кристофф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Предатель рода - Джей Кристофф"