Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи

Читать книгу "Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи"

27
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 130 131 132 ... 151
Перейти на страницу:
все это произошло слишком быстро.

Дэвид похлопал ее по руке. Клэр повеселела и оживилась, уделяла больше внимания Лиффи и часами играла с малышкой. Она брала уроки вождения у Дика Диллона. Дэвид даже заметил несколько учебников по истории рядом с окном.

Возможно, Клэр была слишком молода и не готова к размеренной семейной жизни. Не исключено, что и никогда не будет к ней готова. Дэвиду было трудно признаться жене, что он полюбил эту жизнь и свою работу. Ему нравилось помогать больным, перепуганным людям, выдавать им лекарства из своей черной сумки, зашивать раны, принимать роды и закрывать глаза умершим. Пару лет назад его не слишком прельщало занятие отца, он хотел изучать медицину с позиций науки. Теперь он понимал, что ничто так не облегчает состояние пациентов, как знакомые лица людей, которым можно довериться, – старое лицо отца и молодое лицо сына. Это вселяло в больных уверенность, а от нее в лечении зависело три четверти успеха.

Это выбивало Дэвида из колеи. Он больше не беспокоился о здоровье Клэр. Он чувствовал, что близость, к которой они привыкли и которую принимали как должное, исчезла. Она произносила те же слова и проявляла ко всему интерес, ей не терпелось расспросить его о делах и обсудить их. Но она вела себя так, словно их состав отвели на запасной путь и позабыли о нем, словно они оба увязли в ловушке среднего возраста и все, что им теперь остается, – это играть роль жизнерадостных стариков.

Дик и Анджела поженились в Дублине. Это даже не обсуждалось. Они не хотели видеть на своей свадьбе родственников Дика и представителей отельного бизнеса. Анджела сказала, что ей не требуется внимание со стороны сестер, братьев и японской нации. Они мечтали о тихой свадьбе без шума и суеты. Только бессменный отец Флинн и, конечно же, Эмер с Кевином.

Ранним утром они собрались впятером в скромном приделе у скромного алтаря.

– Выглядит не слишком празднично, – протестовал отец Флинн.

– В нашей жизни хватает праздников, отец, в день свадьбы они не нужны. Честное слово.

Отец Флинн скрепя сердце уступил.

Они вернулись в дом Эмер и Кевина, где съели омлет с беконом и пирог, который Анджела и Дик приготовили сами по рецепту из раздела под названием «Выпечка на скорую руку» – очередной пример лживости кулинарных книг. Они нехотя позволили отцу Флинну сделать на память одну фотографию. Она получилась настолько нелепой, что Анджела сравнила снимок с изображением Рождества в психбольнице.

Иногда Анджела и Дик доставали фотографию, чтобы от души посмеяться, но им требовались сувениры на память о лучшем дне своей жизни. По словам Дика, это был именно он. Лучший день в жизни. Коротко и ясно. И в кои-то веки даже отец Флинн обнаружил, что ему нечего добавить.

Ноланы преподнесли всем большой сюрприз, объявив, что собираются снова снять дом на Клифф-роуд. Мистеру Нолану нездоровилось, ему посоветовали подлечить нервы и подышать морским воздухом. Кэролайн прошла стажировку, впереди ее ожидали мучительные поиски работы, поэтому она решила устроить себе небольшой отпуск. Джеймс сказал, что вполне может подготовить резюме для защитника, находясь в Каслбее.

Именно так Джеймс изложил в письме Дэвиду планы своей семьи. Дэвид зачитал письмо вслух, сопровождая чтение характерными для Джеймса жестами. Клэр удивилась, увидев, с какой радостью все восприняли новость.

Даже Нелли была в восторге:

– Когда приезжает эта компания, хозяйка всегда в хорошем настроении, а их Брида – очень милая девушка, я сама буду рада с ней повидаться.

Миссис Пауэр в безумной спешке наводила порядок в саду. Там был симпатичный уголок с люпинами, где можно было устроить послеобеденное чаепитие. Жаль только, что шезлонги выглядели слегка потрепанными.

– Я могу выкрасить их в синий цвет, как на океанском лайнере. Хотите? – Клэр посмотрела на свекровь.

– Я не уверена…

– Соглашайтесь! У вас есть бело-голубой фаянс, к нему можно купить синие бумажные салфетки. Будет потрясающе.

Миссис Пауэр, похоже, сожалела о том, что не смогла скрыть от Клэр свое волнение и желание произвести впечатление на Ноланов.

Она пошла на попятную и небрежно отмахнулась:

– Спасибо, что подала идею, дорогая.

– Так мы будем это делать? Я тогда позвоню Бамперу и попрошу его побыстрее привезти сюда краску! – воскликнула Клэр.

– Нет-нет. Спасибо, но нет.

На щеках Клэр вспыхнули красные пятна.

– Думаете, получится вульгарно?

– Раз уж ты произнесла это слово, то да, получится именно так. Как будто… ну, как будто мы хватили через край.

– То есть безвкусно и пошло? – уточнила Клэр.

– Нет-нет, боже мой, зачем говорить гадости о твоей идее, но ты знаешь…

– Знаю, – мрачно согласилась Клэр и вернулась в садовый домик.

– У тебя пошлая вульгарная мать, – сообщила она дочери, – мать, которая немного… как бы это сказать… хватила через край.

Лиффи нравилось внимание и звук материнского голоса.

– А еще, Лиффи, у тебя есть бабушка, и она величайшая стерва на свете. Не забывай об этом. Она играет в высшей лиге. Как сказала бы твоя крестная Мэри Кэтрин, она стерва высшего класса.

Клэр почувствовала себя лучше, разложив все по полочкам. Лиффи была чутким и терпеливым слушателем.

Кэролайн выглядела очень элегантно. Клэр вспомнила первый приезд Ноланов в Каслбей и свою зависть при виде того, как весело Кэролайн и ее подруга Хилари проводили время с Дэвидом, Джеймсом и Джерри Дойлом.

Как странно все обернулось. Ей стало не по себе, когда она подумала о Джерри и его причудах.

Она удивилась, когда Кэролайн, лениво развалившись в шезлонге с Лиффи на коленях, поинтересовалась:

– Джерри Дойл все еще местная звезда?

– Думаю, да, – осторожно ответила Клэр. – Возможно, я плохо осведомлена, и младшее поколение поклоняется своим кумирам, но, кажется, у Джерри Дойла по-прежнему все схвачено.

– Что ж, я, пожалуй, схожу на прогулку и взгляну на него, – сказала Кэролайн. – Теперь, когда ты заполучила лучшего мужчину во всем Каслбее, придется взять на заметку претендентов на второе место.

Она рассмеялась, и все вокруг присоединились к ней. Включая Дэвида.

Клэр кипела от ярости. Вот дрянь! Зачем она сказала об этом в присутствии Молли? Клэр заметила, как по лицу свекрови пробежала тень сожаления. Разумеется, ведь если бы Дэвид и Кэролайн поженились, это было бы нечто особенное! Молли могла бы ворковать над внучкой в компании лучшей подруги Шейлы. Это намного приятнее, чем породниться с семьей лавочника О’Брайена.

Валери приехала на неделю погостить и остановилась в садовом домике.

– Терпеть не могу Кэролайн Нолан, – призналась она. – Хватит любезничать с ней.

– Я не любезничаю, а стараюсь быть вежливой. Она уедет через пару недель.

– Я в этом совсем не уверена. Она спросила этого старика-адвоката, друга отца Дэвида…

– Мистера Кенни.

– Да, она спросила его о вакансии для солиситора. Дескать, практика в сельской местности намного интереснее, чем в городе, здесь можно познать силу закона во всех его проявлениях.

– Она не сможет

1 ... 130 131 132 ... 151
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи"