Читать книгу "Пробужденные фурии - Ричард Морган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ковач-сан.
– А тебе-то какая выгода, сам? – бойцы хором напряглись из-за моего неуважения. Я не обратил внимания, бросил взгляд обратно на Мураками. – Я так понимаю, тебе известно, что он желает мне настоящей смерти, как можно медленнее и мучительнее.
Мураками столкнулся взглядами со старшим якудза.
– Это решаемо, – пробормотал он. – Верно, Танаседа-сан?
Танаседа снова поклонился.
– До моего сведения дошло, что, хотя ты и был вовлечен в смерть Хираясу Юкио, вина не целиком лежит на тебе.
– И что? – я пожал плечами, чтобы сбить нарастающий гнев, – ведь он мог узнать эту подробность только через виртуальный допрос Орра, Киёки или Лазло, когда моя молодая версия помогала ему их убивать. – Обычно в случае ваших претензий виноват человек или нет – дело десятое.
Женщина в его свите издала глубокий гортанный рык. Танаседа оборвал его легким движением руки, но посмотрел на меня так, что сразу выдал свое беспокойство.
– Также мне стало известно, что ты обладаешь устройством хранения памяти больших полушарий Хираясу Юкио.
– А.
– Это так?
– Ну, если думаешь, что я дам себя обыскать, можешь…
– Такеси, – голос Мураками казался ленивым, но только казался. – Не обостряй. У тебя есть стек Хираясу или нет?
Я замер на переломе, и большая часть меня надеялась на то, что стек попытаются отнять силой. Мужчина слева от Танаседы дернулся, и я ему улыбнулся. Но они оказались хорошо надрессированы.
– Не со мной, – сказал я.
– Но ты же можешь доставить его Танаседе-сан, правильно?
– Если захочу, полагаю, смогу, да.
Снова мягкий рык, на этот раз прокатившийся по всем трем якудза.
– Ронин, – сплюнул один из них. Я встретился с ним взглядом.
– Вот именно, сам. Без хозяина. Так что следи за собой. Меня никто не будет держать за поводок, если ты мне вдруг не понравишься.
– И никто не поддержит, если тебя прижмут к стене, – заметил Танаседа. – Прошу, мы не могли бы избавиться от мальчишеской дерзости, Ковач-сан? Ты говоришь о желании. Без информации, которую предоставил я, ты бы сейчас находился в плену со своими коллегами в ожидании казни. А также я предложил отозвать приказ на твое устранение. Разве этого недостаточно для возвращения стека памяти, от которого тебе в любом случае нет пользы?
Я улыбнулся.
– Хватит балаболить, Танаседа. Ты все это делаешь не ради Хираясу. Он только переводит хороший морской воздух, и ты сам это знаешь.
Главный якудза словно свернулся в клубок, наблюдая за мной. Я сам до сих пор не знал, зачем на него давлю, ради чего.
– Хираясу Юкио – единственный сын моего зятя, – очень тихо. Почти шепот на дистанции между нами, но острый от сдерживаемой ярости. – Это гири, и я не ожидаю, что южанин способен меня понять.
– Вот ублюдок, – удивленно сказала Яд.
– А ты чего ожидала, Яд? – я издал гортанный звук. – В конце концов, он преступник, ничем не отличается от гребаных гайдуков. Просто мифология другая, а крабье говно о древней чести – все то же.
– Слушай, Так…
– Отвали, Тод. Давайте говорить открыто, как положено. Это политика, а не что-нибудь хотя бы отдаленно чистое. Танаседа переживает не о своем племяннике. Это побочный выигрыш. Он переживает, что теряет власть, боится, что его накажут за запоротую попытку шантажа. Он видит, как Шегешвар задружился с Аюрой Харлан, и пришел в ужас, что гайдукам за их старания обломится доля в серьезном глобальном бизнесе. И все это его миллспортские родственнички повесят на него, вместе с коротким мечиком и инструкцией «вставить сюда и резать вбок». Верно, Тан?
Боец слева сорвался, как я и подозревал. В его правую руку упал тонкий, как игла, клинок. Танаседа рявкнул на него, и тот замер. Его глаза полыхнули, а костяшки побелели на рукоятке кинжала.
– Вот видишь, – сказал я ему, – а у самурая без хозяина таких проблем не бывает. Никаких намордников. Если ты ронин, не надо наблюдать, как ради политической выгоды продают честь.
– Ты заткнешься в конце концов или нет, – простонал Мураками.
Танаседа шагнул мимо натянутого, рвущегося напряжения его разъяренного телохранителя. Он следил за мной узкими глазами, как будто я был каким-то ядовитым насекомым, которое следует изучить ближе.
– Скажи мне, Ковач-сан, – произнес он тихо. – Ты действительно желаешь умереть от рук моей организации? Ты ищешь смерти?
Я выдержал его взгляд, потом сделал вид, что сплюнул.
– Тебе в принципе не дано понять, чего я ищу, Танаседа. Ты это не узнаешь, даже если оно тебе хрен откусит. А если случайно на это и наткнешься, будешь только думать, как бы продать подороже.
Я посмотрел на Мураками, рука которого лежала на рукоятке «Калашникова» на поясе. Кивнул.
– Ладно, Тод. Я увидел твоего стукача. Я в деле.
– Значит, мы договорились? – спросил Танаседа. Я рвано вдохнул и обернулся к нему.
– Сперва ответь. Как давно Шегешвар заключил сделку с моей копией?
– О, не в ближайшем прошлом, – я не понял, есть ли в его голосе удовлетворение. – Насколько я понимаю, ему известно, что вы оба существуете, уже в течение нескольких недель. Твоя копия искала старые связи с большим усердием.
Я вернулся мыслями к появлению Шегешвара во внутреннем порту. Его голос по телефону. Выпьем вместе, может, даже сходим к Ватанабе, как в старые времена, поболтаем под такэ и саке? Я хочу посмотреть тебе в глаза, друг мой. Увидеть, что ты не изменился. Я спросил себя, что если уже тогда он взвешивал решение, смакуя необычные обстоятельства, при которых мог выбрать адресата по оплате долга.
Если так, в соревновании с молодым собой я смотрелся бледно. И Шегешвар все сказал четко, прошлой ночью, едва ли не признался в лицо.
– Я уже и не надеюсь развлечься с тобой. Даже не вспомню, когда мы развлекались в последние пятьдесят лет. Север действительно плохо на тебя влияет, Так.
– Как я уже сказал…
– Да-да, помню. Ты и так наполовину северянин. Но дело в том, Так, что в молодости ты старался это не показывать.
В этот момент он со мной прощался?
– Тебе не угодить, Так.
– Может, я заинтересую тебя командным спортом? Не хочешь сходить с Ильей и Маюми в грав-зал?
Всего на секунду во мне поднялась старая печаль.
Ее забила злость. Я поднял взгляд на Танаседу и кивнул.
– Твой племянник закопан под пляжным домом к югу от мыса Кем. Я нарисую карту. Теперь давай все, что есть.
– Зачем ты это делал, Так?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пробужденные фурии - Ричард Морган», после закрытия браузера.