Читать книгу "Погоня за сказкой - Юлия Григорьева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мадам Адалаис Литин, — представилась я полностью. Затем потерла лоб, вспоминая, чему меня успел намучить Вэй. — Где я?
Ответ я уже не поняла, и это удручало. Бехман вздохнул и вернулся к дверям. Открыв их, он впустил двух женщин. На женщинах были надеты свободные длинные платья и платки на головах. К тому же они были босы, как и я, впрочем. Моих сапог не было, всей одежды тоже. Одна из женщин подала мне халат, который все это время лежал рядом с ложем, но я умудрилась его не заместить. Затем указала на дверь.
— Идти, — произнес Бехман.
— Куда? — спросила я, но опять осталась непонятой. Все трое ждали, когда я выйду из покоев. Проявлять норов пока не было причин, к тому же я нуждалась в том, чтобы выяснить свою судьбу и оглядеться. Меня провели по светлому мраморному коридору в помещение, назначение которого я поняла сразу же — баня. Идея помыться нашла живой отклик в моей душе, и я даже не подумала сопротивляться.
После того как отмыли и намазали маслами, запах которых немного кружил голову из-за своей въедливости, меня вернули в те же покои. Здесь ждала одежда: шаровары, шелковая рубашка, безрукавка и туфли без задников. И вновь я порадовалась, что на мне будут штаны, — это многое облегчало. Например, бег или драку… Ах, где же ты, мой милый капитан? Ответа мне, конечно, никто дать не мог, но я очень надеялась, что он спешит мне на выручку.
— Идти, — услышала я голос Бехмана, как только мои волосы были приведены в порядок.
Женщины заплели мне косу и уложили ее вокруг головы; длины отросших волос едва на это хватило. Украсили мою голову нитью жемчуга, попытались накрасить лицо, но этому я воспротивилась, и Бехман махнул рукой. Затем накинули поверх головы прозрачное покрывало и вновь повели куда-то.
Когда мы вышли за красивейшие ажурные двери, я отметила, что появилась охрана. Одеты они были в красные одежды, вооружены саблями и кинжалами, и я сразу подумала, что мне отсюда не вырваться. Раздосадованную, меня провели по светлым каменным коридорам и остановились перед новыми дверями. Бехман постучал и, когда послышался мужской голос, ввел меня в просторные покои. После этого мой провожатый попятился и вышел.
Я увидела мужчину в черных одеждах с татуировкой на щеке. Сразу же вспомнились ночь и мой похититель, сдернувший с лица ткань. В темноте и ужасе от того, что мое тело стало объектом его внимания, я толком ничего не разглядела, кроме татуировки. Впрочем, ее, как оказалось, я тоже не разглядела. Заметив клыки, я решила, что это какое-то оскаленное животное. Но на щеке мужчины красовался не зверь — это было некое жуткое существо.
— Бес, — произнес мужчина, и я подумала, что он представился, поражаясь, как же точно его имя отражает нечистого. — Это бес, — повторил мужчина. — Я говорить на твой языке.
Немного ошеломленная, я кивнула. Но через мгновение до меня дошло, что мужчина понимает меня, а я понимаю его. Это было подарком Всевышнего.
— Где я? — тут же спросила я. — И что со мной будет?
Вместо ответа мужчина снял с моей головы покров, подпер щеку рукой и пристально вгляделся. Затем его взгляд заскользил вниз по моему телу. Он удовлетворенно хмыкнул и сложил ладони домиком. После этого обошел вокруг меня, что-то шепча, а я вспыхнула от негодования. Уж больно это мне напомнило эпизод в тюрьме Ардоса. Точно так же я обходила вокруг Лоета, «выбирая» его себе в любовники. Еще не хватало, чтобы меня щупать начали и в рот заглядывать.
Но мужчина не трогал, он лишь осматривал с явным пристрастием, после чего удовлетворенно произнес непонятное слово и улыбнулся мне.
— Очень красивий женщина, — произнес он. — Очень. Необичный, женщина-воин. Драться, как лев, как маленький, но храбрый лев. Хороший подарок мой шейх.
— Представьтесь, наконец, — потребовала я. — Кто вы, и где я?
Мой похититель прошел к низкому дивану и уселся на него, поджав одну ногу. После поманил меня, но я осталась стоять, ожидая пояснений. Мужчина вновь улыбнулся, потер руки и скрестил их на груди.
— Мой звать Эхсан, я воин шейх Фазиль, да продлит Всевышний его лет, — все-таки снизошел до представления похититель. — Я бес, — он указал на свою щеку. — Лючший воин шейх Фазиль носить этот знак. Бесы — лючший воин везде. Лючший воин, богатый воин. Как твой звать?
Не став противиться правилам этикета, я назвала себя:
— Меня зовут Ангелок.
— Ангел? — мужчина приподнял брови. — Бес и Ангел? — он расхохотался, легко и весело.
— Так называют меня моряки из команды славного капитана Лоета, да пошлет ему Всевышний удачи и отваги на вечные времена, — я произнесла это напыщенно и гордо, как и Эхсан, представлявший своего шейха.
— Капитан? — Эхсан вновь вздернул брови. — Ясно, — он кивнул каким-то своим мыслям. Впрочем, тут не нужно было обладать великим умом, чтобы понять: мужчину удивили чужеземцы в караване. — Что хотель моряк здесь? — он обвел рукой вокруг себя.
Я не ответила, обдумывая слова своего похитителя. Меня собираются принести в дар местному шейху. Сам Эхсан относится к подразделению воинов, именуемых «Бесы». «Лючший воин». Усмехнувшись, я посмотрела на него. Лучшие воины шейха грабят караваны. Впрочем, королевские морские офицеры грабят торговые суда, чему тут удивляться?
— Я нахожусь в вашем доме? — спросила я.
Эхсан встал и подошел ко мне. Он уцепился за мой подбородок и вздернул лицо вверх. Наши взгляды встретились, и я прочла недовольство.
— Женщина отвечать на вопрос мужчина. Не сметь молчать, — произнес «бес». — Простить один раз. — После этого отпустил меня и вернулся на диван. — Да, это мой дом. Ты учиться, потом ехать к шейх.
Значит, я должна задержаться здесь на какое-то время. Это хорошо, потому что дает время моему пирату найти меня. Но как же он найдет, если не знает, кто меня украл? Я было приуныла, но потом подумала, что это же Вэй! Вэйлр Лоет найдет кого угодно даже у дьявола в зад… Да-да, даже там! Вэй не оставит меня здесь, ни за что не оставит.
— Что моряк делать здесь? — неожиданно повторил свой вопрос Эхсан. — Отвечать.
Обдумав вопрос, я пришла к выводу, что умалчивать правду — только разжигать недовольство и подозрительность мужчины. Потому не стала скрывать.
— Мы искали моего мужа. Его корабль потопили пираты, а оставшихся в живых продали на невольничьем рынке. Моего мужа купил человек из этих мест, и мы шли выкупить его. — Вдруг меня посетила идея. Если лучшие воины ведут себя как разбойники, то почему бы мне не воспользоваться этим. — Послушайте…
— Муж? — «бес» нахмурился. — Ты уже не целий. Плохо. Пусть, — он махнул рукой. — Женщина-воин — хорошо.
Ах, дорогой вы мой похититель. То, что вы противостояли мне в нашем с вами поединке, еще не делает меня воином. К сожалению, я всего лишь женщина, и до настоящей отваги мне далеко, как и до мастерства воина. Мой капитан и его команда — вот настоящие воины, которые сражаются, даже умирая. А я — просто их скромная ученица. Но вы вольны считать меня кем угодно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погоня за сказкой - Юлия Григорьева», после закрытия браузера.