Читать книгу "Чужак в чужой стране - Роберт Хайнлайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не всегда. Я видел твою дочь. Чистый ангел.
— Хорошенькая девочка, правда? Мы хотим продать ее в Рио.
— Я думал, что в Бейруте рынок лучше.
— Стинки говорит, что нет. Продадим ее, чтобы освободить место. — Она приложила его ладонь к своему животу. — Чувствуете? Мы со Стинки сделали мальчика. Сейчас не время для дочерей.
— Мариам, — осуждающе сказала Патти, — нельзя так говорить.
— Прости, Патти. О твоем сыне я так говорить не буду. Тетушка Патти — леди, и грокает, что я — нет.
— Я тоже это грокаю, маленький чертенок. Но если вы соберетесь продавать Фатиму, я дам в два раза больше, чем тебе предложат.
— Обговорите это с тетушкой Патти. Единственное, что мне разрешили, это видеть ее иногда.
— И ты вовсе не беременна, так что смело можешь оставлять ее у себя. Дай-ка мне поглядеть в твои глаза. Хм… возможно.
— Не возможно, а так оно и есть. Майк грокнул это очень тщательно и сказал Стинки, что он сделал мальчика.
— Откуда ему знать? Я, например, не совсем уверен в твоей беременности.
— Она правду говорит, Джубал, — заверила его Патриция. Мириам поглядела на него с бесконечным терпением во взоре.
— Прежний скептицизм, босс? Майк грокнул это, еще когда мы были в Бейруте, раньше, чем мы со Стинки поняли, что у нас получилось. Майк позвонил нам. Поэтому Стинки взял в университете саббатикал[61], и вот мы здесь.
— И что вы тут делаете?
— Работаем. Тяжелее, чем мне приходилось у вас, босс. Мой муж — сущий рабовладелец.
— А что за работа?
— Они пишут марсианский словарь, — ответила Патти.
— Марсианско-английский? Полагаю, это непросто.
— Нет-нет! Это было бы просто невозможно. Марсианский словарь на марсианском. У марсиан никогда не было словарей. Они им не нужны. Моя работа — чисто механическая. Я пишу то, что они говорят. Майк и Стинки — в основном, Стинки — разработали знаки для обозначения марсианских фонем, — всего восемьдесят один знак. Мы переделали пишущую машинку IBM, используя и нижний, и верхний регистры… Босс, милый, как секретарша я теперь ни к черту не гожусь. Я уже привыкла к марсианскому расположению букв на машинке. Любите вы меня такую? Если вы крикнете «Ко мне!» — я примчусь, но ничего не смогу сделать. Но я могу готовить… и у меня есть другие таланты.
— Я буду диктовать на марсианском.
— Вы сможете, когда Майк и Стинки с вами позанимаются. Я грокаю. Да, Патти?
— Ты верно говоришь, мой брат.
Они вернулись в номер Джубала. Кэкстон предложил перейти в более тихое место и повел Джубала за собой.
— Похоже, вы сняли чуть не весь этаж.
— Весь отель, — ответил Бен. — Номера четырех классов: секретарские, президентские, королевские и одноместные, соединенные вместе. Попасть в них можно только с нашей посадочной площадки или через фойе… но это небезопасно. Вас предупредили?
— Да.
— Сейчас нам не нужно так много места, но как знать… люди прибывают.
— Бен, как это вы прячетесь так открыто? Персонал отеля вышвырнет вас вон.
— Персонал сюда не ходит. Видите ли, Майк купил этот отель.
— Я думаю, это вовсе никуда не годится.
— Ничего страшного, если только наш пончик шеф полиции не сделал мистера Дугласа своим платным агентом. Майк сделал это через четвертые руки, и Дуглас не стал совать свой нос в это дело. Я думаю, что с тех пор, как Килгаллен завладел моей колонкой, Дуглас перестал ненавидеть меня, хотя и не перестал за мною присматривать. Юридический владелец отеля — один из наших людей Девятого Круга. Он забрал этот этаж в свое распоряжение на весь сезон, и управляющий не стал спрашивать, зачем: он дорожит своим местом. Это прекрасное укрытие. Пока Майк не грокнет, куда мы пойдем.
— Похоже, что Майк предчувствует такую необходимость.
— Я в этом уверен. Две недели тому назад Майк удалил всех из гнезда птенцов, за исключением Мариам и ее дочери. Мариам пока нужна здесь. Майк отослал родителей с детьми в разные города. Я думаю, туда, где он намерен открыть новые храмы. И когда придет время, их будет около десятка. Все очень просто.
— Но ведь вам не на что жить. Вы же потеряли все имущество!
— Нет, все важное сохранено. И ленты с записями Стинки, и хитрая пишущая машинка Мариам… Даже эта ваша дурацкая голова из храма. А еще Майк прихватил одежду и часть денег.
— Ты говоришь, Майк это сделал? — перебил Джубал. — Но ведь он был в тюрьме, разве нет?
— Его тело было в тюрьме, скрюченное в трансе. А сам он был с нами. Понимаете?
— Не грокнул.
— Связь. По большей части он был в голове Джил, но мы все были с ним тесно связаны. Я не могу объяснить, это надо сделать. Когда произошел взрыв, он перетащил нас сюда. Потом вернулся и перетащил все остальное.
Джубал почесал затылок.
— Телепортация, — нетерпеливо сказал Кэкстон. — Что тут так трудно грокнуть, Джубал? Вы же сами говорили, что я должен открыть глаза, когда увижу чудо, и понять его. Я так и сделал, и другие тоже. Только это не более чудесно, чем радио. Вы грокаете радио? Или стереовидение? Или компьютеры?
— Я? Нет.
— Я тоже. Но я мог бы, появись у меня время и желание, выучить язык электроники. Это сложно, но чудом и не пахнет. Телепортация — это просто, если знаешь язык. Вот язык — это действительно трудно.
— Бен, ты тоже можешь телепортировать предметы?
— Я? Этому не учат в детском садике. Я дьякон только потому, что отношусь к Первопризванным. Практически же я не поднялся выше Четвертого Круга. Я только начинаю учиться управлять своим телом. Патти единственная, кто регулярно пользуется телепортацией… и я не уверен, что она хоть раз сделала это без помощи Майка. Майк говорит, что она и сама может это делать, но она слишком наивна и робка при всей своей одаренности и слишком привыкла прибегать к его помощи. Чего ей, кстати, не следует делать. Джубал, вот что я грокнул: на самом деле нам не нужен Майк… Вы могли бы быть Человеком с Марса. Или я. Майк — это словно первый человек, добывший огонь. Огонь существовал и раньше. После того, как он показал, его уже мог добыть любой, у кого хватало ума уберечься от ожогов. Понимаете меня?
— Я грокнул отчасти.
— Майк — наш Прометей. Но и только. Майк всегда это подчеркивает. Ты есть Бог, я есть Бог, он есть Бог. Все, что грокает. Майк — человек, как и все мы. Незаурядный человек. Человек заурядный, научившись тому, что умеют марсиане, объявил бы себя божеством. Майк выше подобных вещей. Прометей… но не более того.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чужак в чужой стране - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.