Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс

Читать книгу "Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс"

229
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 ... 140
Перейти на страницу:

А затем Пейджи увидела, как он оценивающе посмотрел на тело Сюзанны. Несправедливо было бы назвать этот взгляд ужасным — Пейджи почувствовала, что Сэм по-своему любит ее сестру. Но все-таки в его любви было столько эгоизма собственника, что поневоле бросало в дрожь. Только крайне эгоистичный человек мог вести себя так высокомерно. Не дай Бог влюбиться в такого!

Когда Янк подошел к машине, вид у него был просто-таки разнесчастный. Он вздохнул и уставился на экран. Какое-то время стоял без движения, затем повернулся к ним, словно хотел что-то сказать, но, по-видимому, передумал. И, плотно сжав зубы, сосредоточил свое внимание на машине и нажал кнопку.

Вот здорово!

Наблюдать за ним было одно удовольствие. Руки Янка действовали без напряжения, концентрация была полной. Каждое движение было точным. Ни одно действие не было случайным. Янк один за другим преодолел три экрана. Каждый снаряд находил свою цель. Летели стрелы, свистели пули. Янк сбрасывал бомбы с безукоризненной точностью и уворачивался от снарядов, прежде чем они успевали приблизиться. Создавалось впечатление, что он предвидел каждое событие. Не было никаких случайностей. Он был всемогущим, всезнающим. Ни один человек не мог быть настолько совершенным. Только Бог. Только Всемогущий Создатель собственной персоной мог играть так безукоризненно.

Пятьдесят тысяч.

Пятьдесят тысяч очков — абсолютный результат.

— Вот сукин сын, — повторял Сэм вновь и вновь. — Сукин сын!

— Она моя, Сэм, — произнес Янк. Он выглядел при этом еще более несчастным, чем перед игрой. — У нас была сделка, так что ты должен подчиниться.

Сэм уставился в пол. Прошло несколько долгих секунд.

— Ты что, действительно хочешь быть с ним?

— Дело сделано, — прошептала Сюзанна.

Пейджи почувствовала, как из самой глубины ее души поднимается тягостный приступ рыдания. Чтобы сдержать его, она старалась не дышать. Надо выдержать, надо спрятать свое горе в таком укромном месте, чтобы никто не смог его заметить. Ей надо попытаться отыскать в себе великодушие и благословить этих двух любимых ею людей. А потом она исчезнет из их жизни, потому что видеть их вместе для нее просто невыносимо.

— Я люблю тебя, Сьюзи, — произнес Сэм. На лице его было отчаяние.

Сюзанна медленно и грустно покачала головой.

Вот тогда-то Сэм все и прочувствовал. До мозга костей! Наконец-то он понял, что по-настоящему потерял ее. Что ни блестящее красноречие, ни коварно задуманные и точно проведенные атаки не вернут Сюзанну. Впервые в жизни он уступил еще более сильному, чем у него самого, характеру. А затем где-то в уголке подсознания Сэм мельком увидел что-то темное и неприятное, проблеск понимания того, что пыталась объяснить ему Сюзанна. Что мечты и предвидения недостаточно. Что они не спасут от одиночества и не позволят отдалить старость. Что в мире существует такая любовь, которая ему недоступна. Сюзанна постигла эту любовь, а он нет. И он потерял ее, потому что не смог дать ей эту любовь и принять любовь от нее.

Сэм поморгал и взял свой пиджак. Ну и Бог с ней — ему не нужна Сюзанна. Ему никто не нужен. С него достаточно мира идей, лежащего у его ног.

Сэм зажал воротник пиджака в кулаке и посмотрел на Янка:

— «Победители» — это твоя игра, да? Янк медленно кивнул:

— Это последняя из изобретенных мною игр. Я закончил ее как раз перед тем, как ты заставил меня уйти из «Атари».

— Почему ты раньше не рассказал нам об этом?

— Да вы все так ей увлекались, что мне было неудобно. Я собирался рассказать тебе, но потом прошло слишком много времени, стало совсем неловко.

Сэм мог закричать, что пари было нечестным, но Янк был величайшим из всех известных ему инженеров и он заслуживал уважения.

— Это хорошая игра, Янк, — хрипло произнес он. — Действительно хорошая игра.

Сэм повернулся и направился к двери.

И столкнулся с Митчелом Блейном.

Митч ворвался в офис. Лицо его пылало, голубая рубашка от пота прилипла к груди. Светло-голубые глаза метали молнии.

— Что здесь, черт побери, происходит? — зарычал он.

Ноги сами понесли Пейджи к Блейну, и она спрятала свое маленькое тело в его руках. За ним можно жить как за каменной стеной. Так же хорошо, как с отцом. Это был единственный островок стабильности в мире, где все, кто был близок к ней, сошли с ума. Пейджи позвонила ему сразу, как только поняла, что они действительно собираются играть в эту безумную игру. Но Митч опоздал.

— Слишком поздно, — сказала она. — Все кончено.

Митч обнял Пейджи за плечи и прижал к себе. У него были сильные и добрые руки, как у отца, когда она была ребенком. Пейджи хотелось свернуться на груди у Митча калачиком и позволить защищать ее от всех напастей.

— Неплохо бы, чтобы у кого-нибудь поскорее развязался язык, — сердито произнес Митч, крепко прижимая к себе Пейджи. — Давай, Сюзанна, рассказывай, что случилось.

Сюзанна пожала плечами со всей беспечностью непоколебимого президента корпорации «Сисвэл» — бесстрашной женщины-воительницы, готовой обрушиться на каждого, кто угрожает ее компании. Но когда она увидела сестру, свернувшуюся в больших руках Митча, нижняя губа у нее задрожала.

— Янк меня выиграл.

Глаза Митча впились в Янка. Взгляд был не менее разящим, чем снаряды «Победителей».

— Что это значит?

— Все очень просто, Митч, — сказал Янк. — Сэм отказался признать тот факт, что Сюзанна не желает его присутствия в своей жизни, и мы с ним устроили соревнование. Кто выиграет, тот получит Сюзанну. Выиграл я.

Где-то в глубине сильного тридцативосьмилетнего тела Митча еще жили рефлексы универсального принимающего игрока. Он со сдавленным ревом выпустил Пейджи из рук и, зацепившись за угол стола, ринулся прямо на Янка Янковского.

Янк немедленно рухнул на пол.

Пейджи завизжала, Сюзанна заорала, и обе женщины бросились через маленькую комнату к Митчу — одна из них пыталась оттащить его за ноги, другая — за руки.

— Отпусти его! — кричала Пейджи, вцепившись Митчу в бедра. — Отпусти, или ты убьешь его!

Сюзанна тащила Блейна за голубую оксфордскую фирменную рубашку (подкрахмаливать разрешается лишь слегка).

— Прекрати. Митч! Нет! Не делай этого!

Сэм стоял в дверном проеме и наблюдал за сражающейся на полу четверкой. Боже, он, пожалуй, лучше уйдет.

Митч стряхнул с себя женщин, поднял Янка на ноги и грохнул им о разделительную перегородку. Перегородка тут же рухнула, и мужчины оказались в соседней комнате.

Наблюдая за дерущимися, Сэм обратил внимание на выражение их лиц и наконец понял, как замечательно эти люди подходят друг другу. Раньше от него это ускользало, потому что он был слишком занят собой. Сэм покачал головой, удивляясь собственной глупости.

1 ... 129 130 131 ... 140
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спичка - Сьюзен Элизабет Филлипс"