Читать книгу "В погоне за счастьем - Тигэн Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Юный Марк», как бы не так! Джон все эти годы либо обманывал себя в отношении своего пасынка, либо обманывал ее.
Ру ощутила слабый, тонкий запах, исходивший от подушки. Наверное, шампуня или лосьона после бриться… А может, это запах самого мужчины? Ру швырнула подушку на кресло и отправилась спать.
Когда Маркус Грэм проснулся, сквозь шум дождя до него из другого конца дома донеслась приглушенная музыка. Значит, хозяйка дома уже проснулась. Маркус бросил взгляд на стоявший возле кровати радиоприемник с будильником. Было еще рано, и Маркус решил, что пока можно не вставать. Он включил радио и прослушал последние известия.
Закинув руки за голову, он почувствовал, что впервые за много дней хорошо отдохнул. И тут же появилось чувство, что предстоящий день не принесет ничего хорошего. Нет, он всерьез не предполагал, что Джон в опасности, но недоумевал, почему Джон повел себя таким непонятным образом. Ру Тревэлин красивая, состоятельная молодая женщина, да и голова, похоже, у нее на плечах имеется. И вот Джон рискует потерять ее. Маркус знал Джона: старый ловелас должен был клещами вцепиться в такую партию. Так почему же нелепым исчезновением он подвергает опасности свое идиллическое будущее?
Интересно, решится все же Ру выйти за Джона, если им удастся отыскать его до свадьбы? В душе Маркус надеялся, что этой свадьбе не бывать. Если на самом деле Джон решил просто поволочиться за Ру, то он заслуживает хорошего пинка. Но куда больше Маркусу не нравилась именно свадьба — он не представлял себе Ру Тревэлин в роли мачехи, тем более своей мачехи.
Интересно, а как бы Ру отреагировала, если бы вчера он поддался своему желанию поцеловать ее, перед тем как пойти спать? Возможно, ответила бы на его поцелуй, а потом корила бы себя. Но с другой стороны, могла разозлиться и выгнать его из дома. Любой из вариантов осложнил бы их отношения, поэтому хорошо, что он сдержал свой порыв. Он и так напугал Ру, вломился к ней в дом, задремал в гостиной… Подобное поведение не произвело бы хорошего впечатления ни на одну женщину.
Диктор начал говорить о забастовке служащих аэропортов, и Маркус прислушался. «Стачка носильщиков приняла более широкие масштабы, ее поддержали представители других служб авиации. Забастовка, начавшаяся в Брисбене два дня назад, уже распространилась на всю страну…»
— Проклятье! — выругался Маркус. Он встал с постели, натянул брюки, прошел в ванную и сполоснул лицо холодной водой. Потом надел рубашку, вышел из спальни и отправился на кухню.
— Надо немедленно позвонить в аэропорт, — сказал он, появляясь в дверях кухни.
Хозяйка дома варила кофе под аккомпанемент музыки. Услышав слова Маркуса, она повернулась и посмотрела на него. В глазах Ру промелькнули озорные искорки, но тут же исчезли.
— Доброе утро, сынок. Как спалось?
— Нормально, — буркнул Маркус, подошел к стереосистеме, выключил магнитофон, но включил радио.
— Вам не нравится такая музыка? — поинтересовалась Ру.
— Значит вы не слушали радио и еще не знаете плохие новости?
Ру побледнела настолько, что на щеках проступили веснушки.
— Джон…
— Нет-нет, — раздраженным тоном бросил Маркус. — Но, похоже, сегодня мы до него не доберемся. В аэропортах забастовка, бастуют заправщики.
— Но вчера вы говорили о забастовке носильщиков, не так ли?
— Вчера — носильщики, а сегодня уже заправщики и Бог знает кто еще. Забастовка подобна снежному кому, и, похоже, это надолго.
— Но, возможно, бастующие правы. Если речь идет о заработной плате или условиях труда…
— Я понятия не имею, какие у них требования, но лучше позвонить в аэропорт и выяснить, что там происходит.
Ру последовала за Маркусом к телефону, окруженная дразнящим запахом кофе и духов с лимонным ароматом. Одета она была в джинсы и футболку, но сегодня распустила волосы, которые спадали на плечи темным, блестящим шелковым водопадом. Выглядела Ру лет на семнадцать и казалась ужасно беззащитной. Маркус почувствовал, что злится на нее. Будущая невеста не должна выглядеть такой испуганной и растерянной.
— Да, все так, как я и подозревал, — сообщил Маркус, когда после нескольких попыток все же дозвонился в аэропорт. — Рейсы задерживаются и откладываются.
— А как долго это продлится? Может нам лучше поехать в аэропорт и подождать там? — предложила Ру.
Маркус пожал плечами.
— Мне сказали, что взлетают в основном маленькие самолеты, но летят они только в те районы, где смогут заправиться.
— Неужели мы не сможем добраться до Голден Лод?
— Есть и другие варианты, но это и займет куда больше времени. Например, на автобусе мы сможем доехать, вероятно, до Бурумбурры, до Роселлы регулярных автобусных рейсов нет. Придется добираться на машине, и вся поездка займет два дня, если не больше. И еще меня беспокоит погода, прогноз обещает дожди. — Маркус вскинул брови. — Вы готовы к трудному путешествию? Или предпочтете остаться в уютном доме и подождать от меня известий? Дорога предстоит длинная, и существует вероятность, что в конце пути мы ничего не обнаружим. А кроме того, пока вы будете добираться в Голден Лод, Джон может появиться здесь.
— Вы хотите отговорить меня от поездки? Или предлагаете отправиться одной?
— Ни то, ни другое. Я просто честно предупреждаю, а выбор за вами. Ну, что вы об этом думаете?
— Джон мой жених, и, разумеется, я хочу поехать. Но меня сильно беспокоит то, что осталось совсем мало времени.
— Ох, у вас же свадьба в субботу. Да, я понимаю вашу проблему.
— Если я останусь здесь, а Джон вернется сегодня или завтра, то мы успеем пожениться. Но представьте: он вернулся, а я нахожусь очень далеко и не могу вернуться к свадьбе из-за забастовки. Это было бы ужасно!..
— Возможно, прилететь сюда гораздо проще, чем улететь отсюда. Я понимаю, вам не нужен мой совет, но на вашем месте я бы прямо сейчас отменил свадьбу и хорошенько подумал бы, прежде чем назначать ее новый срок.
— Вы не имеете права подобным образом давить на меня только потому, что не ладите с Джоном! — возмутилась Ру.
— А с чего вы взяли, что мы с ним не ладим?
— Вы дали это совершенно ясно понять еще во время нашего телефонного разговора. Говорили отнюдь не дружелюбно, я бы даже сказала, с явной угрозой.
— Это все последствия пребывания в тюрьме и длительного перелета, от усталости я порой становлюсь злым и раздражительным. Сейчас могу только сказать, что он плохо поступил с вами, а остальные свои суждения поберегу до Голден Лод. Ну, так что вы решили?
Ру пожала плечами.
— Придется воспользоваться вашим советом, но только частично. Я позвоню организаторам свадебной церемонии и объясню ситуацию. Круиз только в следующем месяце, так что его можно не отменять. А свадебное платье подождет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В погоне за счастьем - Тигэн Джеймс», после закрытия браузера.