Читать книгу "Матагорда - Луис Ламур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну хорошо, хорошо! Забудем об этом! Если ты хочешь гнать скот в Канзас, погоним. Я вовсе не намерен ссориться с тобой, Тэп. Ты — настоящий друг. Пару раз спас мою шкуру, и я ни о чем не забыл.
Каждый день, когда солнце показывалось из-за горизонта, Дюварни был уже в седле. Он сгонял скот на полуостров и несколько раз во время отлива переплывал залив, чтобы проверить, много ли бычков скопилось там. С ним работали Брек или Каюн, а когда Рой Киттери поправился, он тоже стал помогать им. Любек обычно отсутствовал — он либо стоял на страже, либо разведывал пути, по которым можно незаметно перегнать скот на север.
Ровно через десять дней в лагерь вернулся Велт Спайсер. С ним приехали закаленные в боях вояки — восемь отставных солдат с оружием, а трое сохранили даже форму. Словом, лучшего пополнения нельзя было ожидать.
Галлахер, Шэннон и Лаи оказались ирландцами, родившимися в Нью-Йорке, долговязый Бил Лоутон происходил из Кентукки, а Жюль Симмс — из Орегона и мечтал вернуться туда. Худого техасца, на лице которого застыло capдоническое выражение, звали Док Белден, а Джуд Уолкер и Лон Портер представляли в этой компании Канзас. Все они служили в кавалерии и неоднократно участвовали в стычках с индейцами и мексиканскими бандитами. Каждый не по чужим байкам знал суровую, полную лишений жизнь на границе.
Том Киттери стоял рядом с Дюварни и наблюдал, как солдаты въезжают в лагерь и спешиваются.
— С таким отрядом, — заметил он, — мы бы запросто вышвырнули Мансонов за пределы Техаса.
— Забудь об этом. Я нанял их, чтобы перегнать скот в Канзас.
— Это я уже давно понял, — сухо ответил Том. — Ну что ж, выпьем по чашечке кофе и послушаем, что скажет Джонни.
Любек присел на корточки и, вытащив из костра веточку, принялся чертить план маршрута.
— Мне кажется, нам лучше сначала идти на северо-запад и к востоку от Голиада пересечь реку Сан-Антонио, а там уже повернуть на север. Передвигаться будем по лесистой местности, где всегда есть возможность спрятаться и устроить привал, где можно спокойно отдохнуть, не боясь, что кто-нибудь нас увидит. — Любек помолчал и посмотрел на Тома, потом — на Тэпа. — Имеется и второй вариант… — Он заколебался. — Отогнать скот в Индианолу и погрузить на корабль.
— В Индианолу? — Том удивленно вскинул брови. — И думать нечего.
— Подожди, — остановил его Любек, — не успеем мы собрать стадо, как Мансоны узнают о наших планах. Да и знают уже наверняка и тоже прикидывают маршрут, которым мы пойдем. Но им и в голову не придет, что мы решимся погрузить скот на корабли в Индианоле.
— А это идея! — поддержал Брек. — Вдруг сработает?
— Предлагаю сделать обманный маневр, — продолжал Любек. — Двинемся с частью стада на северо-восток, в сторону реки Сан-Антонио, делая вид, что собираемся обойти Викторию с юга. Узнав об этом, все Мансоны тут же покинут Индианолу и бросятся за нами в погоню. А наши люди спокойно погрузят скот на пароходы и оставят Мансонов в дураках.
Все примолкли, обдумывая дерзкий план. Тэп глядел на огонь, размышлял. Конечно, затея очень опасна, но, с другой стороны, она обещает быстрый возврат затраченных денег и не грозит убытками. Безусловно, на такую прибыль, какую они получили бы, продав скот в Канзасе, рассчитывать не приходится, но зато и риска меньше. Индианола находится всего в нескольких милях отсюда. А если отогнать туда скот и продать его…
Наконец Том нарушил молчание.
— Мне нравится эта идея. Можно попробовать продать скот в Индианоле. — Он повернулся к Дюварни. — А ты как считаешь?
— План может быть осуществлен только при самой жесткой конспирации. Давайте поставим такое условие: после того, как мы погоним скот, никто не имеет права отлучаться от стада, ни при каких обстоятельствах.
— Чем вызваны такие строгости? — возмущенно спросил Любек. — Вы что, нам не доверяете?
— А вы доверяете мне? — парировал Тэп. — Если все будут на месте, никто не узнает о том, куда мы гоним скот, только и всего.
Остров Матагорда протянулся на семьдесят миль в длину, а ширина его постоянно меняется. Во время прилива при южном ветре она составляет не более одной мили, а когда начинается отлив или дует северянин, увеличивается до пяти. Со стороны Мексиканского залива берег усеян дюнами, вдоль которых тянется сравнительно ровный пляж. Противоположный же изрезан многочисленными бухточками и заливами, в большинстве своем мелководными. Местность здесь заболоченная, но низкие холмы покрыты лесом. Ближе к центру на равнине растет сочная густая трава, на которой может прокормиться большое стадо.
Матагорда — это царство мескитовых деревьев и опунции, среди которых обитают гремучие змеи, зайцы и олени.
Тэп Дюварни приехал на остров в сопровождении Велта Спайсера, Джуда Уолкера и Дока Белдена. Они обнаружили здесь множество бычков, большая часть из которых имела клеймо Киттери. Однако среди них паслась дюжина старых коров с телятами, которые не имели никакого клейма.
— Док, — сказал Тэп, — у тебя есть приспособления для клеймения? Разожги костер и приложи их.
К полудню они отловили и заклеймили пятнадцать животных. На их шкурах появилось клеймо Тэпа — сплетенные «Т» и «Д».
— Это твое клеймо? — спросил Белден. — Если оно не зарегистрировано, то надо поскорее отправиться в правление графства и застолбить его, а то кто-нибудь сделает это раньше тебя. Здесь такие правила: кто регистрирует клеймо, тот и владеет скотом.
— Спасибо за совет, Док, отправимся завтра же.
Спайсер проводил взглядом последнюю заклейменную корову и обернулся к Дюварни.
— К чему все это? Ведь у нас же есть клеймо Киттери, зачем нам еще одно?
— Если у нас общее клеймо, то как мне доказать, что мои средства вложены в этот скот? Вот я и решил часть стада заклеймить своим клеймом. Мне необходимо иметь что-то свое.
Спайсер кивнул, все еще сомневаясь.
— Будьте осторожны, — предупредил он. — Тому это не понравится.
— А меня это мало волнует. Большая часть скота в Техасе была заклеймена точно таким же способом. А кроме того, ты не забыл, что половина стада принадлежит мне?
Проехав несколько миль, Тэп и его помощники поймали еще двух коров, заклеймили их и отправились назад, в лагерь. Теперь перегон скота стал реальностью. Они собрали три больших стада: на острове Матагорда и на полуостровах.
Пока ковбои отсутствовали, Том Киттери соорудил в зарослях кустарника загон. Подъехав к лагерю, Тэп увидел, что в нем стоит двенадцать лошадей. Судя по клейму, они принадлежали Коппингенам. Осмотрев лошадей, он принялся изучать следы на земле, его внимание привлекли следы трех лошадей с всадниками. Гости собрались вокруг большого костра. Их и увидел Тэп, подойдя к нему. Его люди устроились немного поодаль, у костра поменьше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Матагорда - Луис Ламур», после закрытия браузера.