Читать книгу "Перед алтарем - Шерил Уитекер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все ясно: Тони не собирался рисковать, оставляя ее без присмотра. Сейчас, при свете дня, романтическое настроение ночи казалось просто-напросто глупостью. Почему она не сбежала, когда Тони уснул? На что надеялась? И что ожидает ее сегодня?
— Ты круглая дура, Джул, — сказала Джулиана, подражая сестре и показывая язык своему отражению в зеркале, висевшем сбоку от кровати.
— Извините, что? — спросил, появляясь из коридора, Тони. Судя по еще влажным волосам и выбритому лицу, он встал намного раньше.
— Нет, ничего. Да, я не голодна, так что не беспокойтесь.
Он покачал головой.
— У вас сегодня трудный день, и мне несдобровать, если вы упадете в обморок на церемонии. Примите душ, позавтракайте — и в путь.
В крохотной душевой, стоя под струями чуть теплой воды, Джулиана придумала новый план побега. Расчет строился на том, что в Барселону они вернутся на мотоцикле. На каком-нибудь перекрестке, когда загорится красный свет, она просто соскочит с сиденья и перебежит на тротуар. Если даже что-то случится, если ее собьет машина, то все равно лучше попасть в больницу, чем под венец.
Вооруженная новейшей стратегией, Джулиана наскоро вытерлась, переоделась и поспешила в кухню. Тони там не было, а на столе ее ждали кофейник, свежие булочки, масло и джем. Желудок отреагировал довольным урчанием, и Джулиана решила, что перекусить действительно не мешает.
Когда минут через десять она вышла на улицу, Тони приветствовал ее насмешливым:
— Ну наконец-то! Чудесное утро, не правда ли? Надеюсь, вы хорошо выспались?
Перед тем, как надеть шлем, Джулиана огляделась. Пикап уже стоял во дворе, возле него возился паренек лет пятнадцати, который, вероятно, и пригнал машину рано утром.
— Садитесь! — окликнул ее Тони. — Сегодня у вас особенный день, и я не хочу опаздывать.
Услышав звук мотора, работавший в саду старик выпрямился и помахал рукой.
Они не проехали и двухсот ярдов, как Джулиана услышала какой-то гул за спиной и, оглянувшись, увидела идущий следом «ягуар». Большая черная машина держалась на определенной дистанции, не отставая и не приближаясь. Эскорт? Если да, то на новом плане тоже можно ставить крест.
Но откуда взялся «ягуар»? Ответ ясен — из Барселоны. Кто его вызвал? Тони. Значит, он солгал ей по поводу телефона.
Боже, как же ей выбраться из этой заварушки?
Между тем они уже въехали в город, и черный автомобиль сократил дистанцию. Отчаяние захлестнуло Джулиану. О побеге нечего и думать, люди графа поймают ее в два счета.
Прикинуться больной — Тони просто не обратит внимания на ее жалобы и все равно доставит к Филиппу д'Агилару. Закричать, позвать на помощь — ее никто не поймет.
Тони свернул на одну из центральных улиц, и вскоре Джулиана поняла, что они направляются к изящному, словно игрушечному, дворцу в стиле барокко.
Будь она женщиной, склонной к обморокам, сейчас для этого было самое время. К несчастью, Джулиана имела крепкую нервную систему. Слабость — не ее оружие. Если граф попытается насильно тащить ее к алтарю, то ему придется очень постараться.
У кованых ворот их встретил человек в ливрее. Обменявшись с Тони парой фраз на испанском, он улыбнулся, развел в стороны тяжелые створки и отступил сторону.
Они пересекли широкий мощеный двор и остановились у бокового входа. Тони заглушил мотор и слез с мотоцикла.
— Мы на месте, сеньорита. Вашу руку.
Джулиана покачала головой. Все произошедшее с ней за последние сутки казалось нереальным. До самого последнего момента она относилась к своему испанскому приключению как к нелепости, глупому розыгрышу. Ей хотелось верить — и она почти убедила себя в этом, — что в какой-то момент действующие лица, точнее одно действующее лицо, снимут маски и спектакль закончится. Она чувствовала себя, как человек, нырнувший в бассейн и вдруг обнаруживший, что поверхность воды замерзла, превратилась в непробиваемую толщу льда.
Приближалось неотвратимое.
Джулиана посмотрела на Тони. Он стоял перед ней с протянутой рукой.
— Пожалуйста… не заставляйте меня делать это.
Если она рассчитывала на сочувствие, то ошибалась.
— Это не навсегда, сеньорита. Если через тридцать дней вы пожелаете развестись, никто не станет чинить вам препятствий.
Слезы подступили к глазам Джулианы, но пролить их было бы равнозначно признанию поражения.
— Уверяю вас, вы допускаете ужасную ошибку. Достаточно сделать один телефонный звонок, и моя сестра все вам объяснит.
— Слишком поздно. Вы выйдете замуж за графа, как это и предусмотрено контрактом. Сейчас мы проследуем в домовую церковь, где и состоится церемония. Я буду с вами и скажу, что нужно делать. Вам понятно?
Она не ответила.
Вероятно, догадавшись, о чем думает несговорчивая невеста, Тони добавил:
— Если попытаетесь устроить сцену, я перекину вас через плечо и буду держать до тех пор, пока священник не закончит обряд. Ясно?
Джулиана гордо вскинула голову.
— Вы сумасшедший. И все, что здесь творится, это безумие.
Холодная улыбка тронула губы Тони.
— Не могу не согласиться с вами, сеньорита, но таково желание графа д'Агилара.
— Он что, душевнобольной? Или, может, все дело в мании величия?
— Не сомневаюсь, что вы выясните это в самое ближайшее время, тем более что медицинское образование поможет вам поставить правильный диагноз. — Он бросил взгляд на часы. — Не желаете пройти в дамскую комнату?
— Нет!
— Очень хорошо. В таком случае положите свою руку на мою и…
— Я этого не сделаю.
Тони не стал ее упрашивать, и уже в следующую секунду Джулиана поняла, что имеет дело с человеком, не привыкшим бросать слова на ветер: ни слова не говоря, Тони обхватил ее за талию, оторвал от земли и, как свернутый ковер, перекинул через плечо.
Входить в церковь ногами вперед?
— Тони! Опустите меня!
Словно не слыша ее протестующих криков, он отворил деревянную дверь и зашагал по узкому коридору с белым мраморным полом и огромными зеркалами в золоченых рамах на стенах. В одном из них Джулиана увидела свое отражение: раскрасневшееся лицо, злые глаза, растрепанные волосы… Боже, ну и вид!
Откуда-то уже доносились торжественные звуки органа.
— Тони, вы же не можете… Что подумает священник?
— Об этом не беспокойтесь. Среди иностранцев попадаются такие чудаки. К сожалению, даже в Англии, где чтят традиции, моральные ценности подвержены коррозии.
— Как вы смеете! Посмотрела бы я, что бы вы делали на моем месте! Уж наверняка не сидели бы сложа руки. Ваше поведение возмутительно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перед алтарем - Шерил Уитекер», после закрытия браузера.