Читать книгу "Любовь с итальянским акцентом - Лариса Теплякова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я увидел тебя танцующей! — Алессандро прищелкнул в воздухе пальцами. — Ты была прекрасна! Ты была сама жизнь! Сама ликующая природа! Sexy donna! Когда мы гуляли с тобой, ты старалась говорить на моем родном языке — я был тронут этим!
— Я тоже тронута тем, как ты хорошо говоришь по-русски, — похвалила его Наташа. — Сейчас даже еще лучше!
— О, grazie! — с жаром поблагодарил Алессандро. — Я еще немного учил ваш трудный язык специально для тебя. Раньше для работы, а теперь для тебя! В тебе я увидел родственную душу в России. Я захотел, чтоб ты тоже увидела мою родину. А начинать надо обязательно с Рима.
У Наташи немного кружилась голова от перелета, вина и обилия впечатлений. Жизнелюбие Алессандро медленно перетекало в нее, растапливая ледок ее привычной сдержанности. Он искренне радовался, словно большой ребенок, играющий в увлекательные игры, смело сам пробовал жизнь на вкус и щедро делился с Наташей своими эмоциями.
Из ресторана вышли в сумеречный час. Улочки древнего города таинственно подсвечивались и были заманчиво прекрасны вечерней красой. Сумерки всегда казались Наташе непостижимым, волшебным временем суток. А в Италии все ее ощущения будто усиливались! Очертания предметов теряли свою четкость. Все нежно расплывалось и тонуло в тумане истомы. Все становилось призрачным, сказочным. Все вокруг окутывал флер тайны. Уже не день, и вот-вот наступит волшебная ночь. Bella notte. Мимолетные превращения света во тьму. Хрупкое равновесие.
— Смотри, — сказал Алессандро, сжимая ее руку. — Весь город спешит на свидания. Каждого где-то ждет своя возлюбленная. Лучше не перебегать дорогу, водители сейчас невнимательны и торопятся. И у нас тоже будет свидание в номере нашего отеля. Ты согласна?
— Si, — коротко ответила Наташа своему галантному итальянскому кавалеру, очаровательно улыбаясь.
— Мы будем сегодня ближе? — спросил Алессандро шепотом, включая торшер у кровати.
— Я твой подарок до конца. Распакуй его и прими, — сказала Наташа.
Ему не пришлось разъяснять русскую фразу. Новое кружевное белье, купленное в Москве, вскоре лежало на кресле. Алессандро ловко справился с ним. Да, итальянцы знают толк в одежде — и в верхней, и в нижней!
Итальянец был упоительно нежен. Не зря, ох не зря слывут они лучшими любовниками! Он словно осторожно играл на драгоценной скрипке, выводя замысловатую мелодию. И мелодия звучала. Наташа слышала ее! Потом мелодия постепенно и плавно стихла. Осталось только дыхание двух счастливо опустошенных людей, познавших друг друга.
На древний и прекрасный город Рим опустилась глубокая ночь. Bella notte.
Утром Наташа проснулась раньше Алессандро. Сказывалась разница часовых поясов. Она сладко потянулась. Который час? А впрочем, какая разница! Можно неспешно понежиться в постели. Тело приятно постанывало, напоминало о прошедшей ночи. Все-таки спать рядом с мужчиной чертовски приятно, и сны снятся совсем другие!
За завтраком Алессандро сказал:
— Еще в России я был рад, что ты тоже любишь кофе. Но лучший кофе…
— Только в Италии! — смеясь, перебила его Наташа.
— Да, это так! — подтвердил Алессандро. — А главное, здесь столько сортов этого напитка! Утро мы начнем с капуччино. И обязательно свежевыпеченные булочки. А днем я закажу тебе другой кофе — коретто. Ты можешь выбирать всякие виды кофе под настроение, моя душенька.
— Ты даже из завтрака делаешь праздник, — заметила Наташа, а про себя подумала: «Неужели он всегда так беззаботен? Разве у него не бывает проблем?»
— Я не буду очень заставлять тебя ходить по музеям, — сказал Алессандро. — Ты можешь устать. Я буду на работе, а ты погуляй. Возьми карту и пройдись там, где захочешь сама. Только прошу тебя: будь осторожна, держи крепко свою сумку. Тут есть много грабителей, которые выхватывают все из рук прохожих и уезжают на мотоциклах. Это чаще турки, албанцы. Что делать, мир пока несовершенен! Я вернусь к обеду. Chiao!
И Наташа отважилась прогуляться по городу одна. С ней не приключилось ничего такого, что могло бы ее огорчить. И по карте она ориентировалась неплохо. Наташе казалось, будто все виденное ею ранее на картинках учебников, журналов, путеводителей, на сайтах в Интернете теперь оживало, обретало объем, звук. Ей все нравилось.
Перед обедом Алессандро бесхитростно спросил:
— Мы можем иметь немножко секс? Я думал об этом все время!
И Наташа думала об этом украдкой. И все повторилось, но уже днем.
Так пролетели две недели. Что-то подобное когда-то было с Наташей, но очень давно, и в другой стране, и с другим мужчиной. Как же она истосковалась по чутким мужским рукам! Как же жила без этого так долго!
Накануне отъезда в Россию Алессандро повез Наташу по магазинам и очень толково помог выбрать ей покупки.
— Ты должна привезти подарки маме и Антонио. Ты любишь шить — мы купим тебе роскошный шелк для платьев. Сейчас везде большие скидки на товар, — деловито убеждал он ее.
В итоге получился очень внушительный багаж. На прощание Алессандро пообещал:
— Мы встретимся с тобой в конце февраля или в марте. Начнутся карнавалы в Венеции. Ты должна это увидеть.
Наташа с благодарностью поцеловала его. Его забота умиляла и трогала ее до глубины души. Она отвыкла доверяться мужчине, но так этого хотела!
Мать радовалась ее возвращению, как дитя. Плакала и целовала. Они давно не расставались с Наташей на такой срок.
— Устала, доченька? — спросила Анна Андреевна.
— Да, надо бы отдохнуть немного. Ты мне скажи, как вы. А потом я посплю.
— Все хорошо, все, слава богу! — заверила Анна Андреевна. — Главное — Антоша здоров и ты уже дома.
— Мамочка, ты молодцом держишься! — похвалила Наташа. — Я посплю часочек, а потом распакую подарки от Алессандро.
Спала она долго. Анна Андреевна то и дело шикала на нетерпеливого Антона:
— Дай матери отдохнуть с дороги, постреленыш!
— Как ты думаешь, бабуля, она привезла мне новые машинки? А шоколадки? — вопросы мальчика сыпались, как горох.
Сон освежил Наташу и помог ей переключиться. Она подозвала к себе сынишку:
— Кто мой главный помощник? Кто поможет разобрать огромные сумки?
— Я, я!
И веселая работа закипела. Антон примерял модную курточку с капюшоном и карманами, замочками и кнопочками. Анна Андреевна всплеснула руками при виде мягкого элегантного жакета из кашемира светло-абрикосового цвета. Потом выкатился маленький «Фиат» с пультом управления. Невиданные ранее яркие коробочки со сладостями вызвали восторг у обоих Наташиных домочадцев. Наташа чувствовала себя феей из далекой волшебной страны, глядя на раскрасневшегося сына и улыбающуюся мать. Она схитрила, оставив еще кое-что до Нового года. То-то будет еще им радости!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь с итальянским акцентом - Лариса Теплякова», после закрытия браузера.